44:56: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
'''([[44:56]]) Там они не [[вкус]]ят [[смерть|смерти]] после [[Первенство|первой]] [[смерть|смерти]]. Он [[Защищать|защитил]] их от [[Азаб|мучений]] в [[Ад джахим|Аду]]''' | '''([[44:56]]) Там они не [[вкус]]ят [[смерть|смерти]] после [[Первенство|первой]] [[смерть|смерти]]. Он [[Защищать|защитил]] их от [[Азаб|мучений]] в [[Ад джахим|Аду]]''' | ||
Строка 7: | Строка 5: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(44:56) Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти; избавил Он их от наказания геенны, | (44:56) Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти; избавил Он их от наказания геенны, | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Строка 16: | Строка 14: | ||
(44:56) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ | (44:56) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
'''([[37:58]]-[[37:60|60]])''' | '''([[37:58]]-[[37:59|59]]-[[37:60|60]])''' Неужели мы не [[смерть|умрем]] после нашей [[Первенство|первой]] [[смерть|смерти]]? И нас не (''подвергнут'') [[азаб|мучениям]]?». Это и есть [[великий|великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]! | ||
'''([[23:11]])''' которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]]. | '''([[23:11]])''' которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]]. | ||
[[говорить|Скажи]]: «Это [[Добро хоир|лучше]] или же [[Рай|Сад]] [[Вечность|вечности]], который [[быть|был]] [[Обещание|обещан]] [[такуа|ответственным]], и (''будет'') им [[воздаяние]]м и [[Пункт назначения|местом прибытия]]?». | '''([[25:15]])''' [[говорить|Скажи]]: «Это [[Добро хоир|лучше]] или же [[Рай|Сад]] [[Вечность|вечности]], который [[быть|был]] [[Обещание|обещан]] [[такуа|ответственным]], и (''будет'') им [[воздаяние]]м и [[Пункт назначения|местом прибытия]]?». | ||
==В Библии== | ==В Библии== | ||
Блажен и свят имеющий участие в первом [[Воскрешение|воскрешении]] (''др-греч. ἀναστάσει, анастасей''): над ними вторая [[смерть]] (''др-греч. θάνατος, танатос'') не имеет власти, но они будут священниками (''др-греч. ἱερεῖς, иерейс'') Бога и [[Мессия|Мессии]], и будут царствовать с Ним тысячу лет. | '''(Новый Завет, Откровение [[Иоанн]]а Богослова 20:7)''' Блажен и свят имеющий участие в первом [[Воскрешение|воскрешении]] (''др-греч. ἀναστάσει, анастасей''): над ними вторая [[смерть]] (''др-греч. θάνατος, танатос'') не имеет власти, но они будут священниками (''др-греч. ἱερεῖς, иерейс'') Бога и [[Мессия|Мессии]], и будут царствовать с Ним тысячу лет. | ||
==Выход из колеса [[Самсара|Самсары]]== | ==Выход из колеса [[Самсара|Самсары]]== |
Версия 02:30, 18 марта 2019
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(44:56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
Перевод Крачковского
(44:56) Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти; избавил Он их от наказания геенны,
Перевод Кулиева
(44:56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
Текст на арабском
(44:56) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Связанные аяты
(37:58-59-60) Неужели мы не умрем после нашей первой смерти? И нас не (подвергнут) мучениям?». Это и есть великое Преуспеяние!
(23:11) которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
(25:15) Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который был обещан ответственным, и (будет) им воздаянием и местом прибытия?».
В Библии
(Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова 20:7) Блажен и свят имеющий участие в первом воскрешении (др-греч. ἀναστάσει, анастасей): над ними вторая смерть (др-греч. θάνατος, танатос) не имеет власти, но они будут священниками (др-греч. ἱερεῖς, иерейс) Бога и Мессии, и будут царствовать с Ним тысячу лет.
Выход из колеса Самсары
См. также
Смерть для праведников и грешников