Возврат

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Возврат - араб. كَرَّةً, карратан

Рай будет приближен к богоосторожным, а Ад будет явлен уклонившимся. И скажут им: «Где то, чему вы служили наряду с Богом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с уклонившимися, а также со всеми воинами Иблиса. Препираясь там, они скажут: «(Клянемся) Богом, мы пребывали в очевидном заблуждении, когда равняли вас с Господом миров. Только преступники ввели нас в заблуждение, и нет у нас ни заступников, ни сострадательного друга. Если бы у нас была возможность вернуться (араб. كَرَّةً, карратан), то мы стали бы верующими!». Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. (26:90-103)

Возврат - араб. رَجْعٌ, радж'ун

Они подобны примеру того, кто разжег огонь. Когда же (огонь) осветил все вокруг него, Бог лишил их света и оставил (араб. وَتَرَكَهُمْ, уа-таракахум) их в темноте, где они ничего не видят. Глухие, немые, слепые! Для них нет возврата. (2:17-18)