Интрига: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:


==Об '''интриге''' в [[Коран ++|Коране]]==
==Об '''интриге''' в [[Коран ++|Коране]]==
'''([[27:50]])''' '''И они''' [[интрига|плели]] [[интрига|интригу]] (''[[араб]]. وَمَكَرُوا مَكْرًا, уа-макару макран''), '''и Мы''' [[интрига|плели]] [[интрига|интригу]] (''[[араб]]. وَمَكَرْنَا مَكْرًا, уа-макарна макран''). Но [[Хум|они]] (''этого''), [[Ля|не]] [[Восприятие|ощущали]].


'''([[3:54]])''' '''Они''' (''плели'') [[интрига|интриги]] (''[[араб]]. وَمَكَرُوا, уа-макару''), и [[Бог]] (''в ответ'') [[интрига|интриговал]] (''[[араб]]. وَمَكَرَ, уа-макара''), а ведь [[Бог]] - (''спланирует'') наилучшую [[интрига|интригу]] (''[[араб]]. الْمَاكِرِينَ, аль-макирина'').
'''([[3:54]])''' '''Они''' (''плели'') [[интрига|интриги]] (''[[араб]]. وَمَكَرُوا, уа-макару''), и [[Бог]] (''в ответ'') [[интрига|интриговал]] (''[[араб]]. وَمَكَرَ, уа-макара''), а ведь [[Бог]] - (''спланирует'') наилучшую [[интрига|интригу]] (''[[араб]]. الْمَاكِرِينَ, аль-макирина'').
Строка 10: Строка 12:


'''([[12:102]])''' Это - (''часть'') [[Информировать|информации]] о [[Сокровенное|сокровенном]], которое Мы [[внушение|внушаем]] тебе (''в откровении''). И ты не [[быть|был]] с ними, когда '''они''' [[Все|вместе]] (''принимали'') [[амр|решение]], и ('''''плели''''') [[Интрига|интриги]] (''[[араб]]. يَمْكُرُونَ, ямкуруна'').
'''([[12:102]])''' Это - (''часть'') [[Информировать|информации]] о [[Сокровенное|сокровенном]], которое Мы [[внушение|внушаем]] тебе (''в откровении''). И ты не [[быть|был]] с ними, когда '''они''' [[Все|вместе]] (''принимали'') [[амр|решение]], и ('''''плели''''') [[Интрига|интриги]] (''[[араб]]. يَمْكُرُونَ, ямкуруна'').
'''([[27:50]])''' Они [[интрига|плели интриги]], и Мы [[интрига|спланировали интригу]], но они не [[Восприятие|ощущали]] этого.


'''([[27:70]])''' Не [[печаль]]ся о них, и [[быть|пусть]] не [[Теснота|давят]] на тебя (''морально'') '''их''' [[Интрига|интриги]] (''[[араб]]. يَمْكُرُونَ, ямкуруна'').
'''([[27:70]])''' Не [[печаль]]ся о них, и [[быть|пусть]] не [[Теснота|давят]] на тебя (''морально'') '''их''' [[Интрига|интриги]] (''[[араб]]. يَمْكُرُونَ, ямкуруна'').

Версия 23:49, 24 сентября 2020

Корень mīm kāf rā (م ك ر) употреблен в Коране 43 раза

(6:44) Но стоило им забыть что методологии посредством чего (должно было), Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и вот они (пришли) в отчаяние!

Об интриге в Коране

(27:50) И они плели интригу (араб. وَمَكَرُوا مَكْرًا, уа-макару макран), и Мы плели интригу (араб. وَمَكَرْنَا مَكْرًا, уа-макарна макран). Но они (этого), не ощущали.

(3:54) Они (плели) интриги (араб. وَمَكَرُوا, уа-макару), и Бог (в ответ) интриговал (араб. وَمَكَرَ, уа-макара), а ведь Бог - (спланирует) наилучшую интригу (араб. الْمَاكِرِينَ, аль-макирина).

(8:30-31) Вот отвергающие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (плели) интриги, и Бог (в ответ) интриговал, а ведь Бог - (спланирует) наилучшую интригу. Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали это. Если мы захотим, то сочиним нечто подобное. Ведь это - всего лишь легенды древних народов».

(12:102) Это - (часть) информации о сокровенном, которое Мы внушаем тебе (в откровении). И ты не был с ними, когда они вместе (принимали) решение, и (плели) интриги (араб. يَمْكُرُونَ, ямкуруна).

(27:70) Не печалься о них, и пусть не давят на тебя (морально) их интриги (араб. يَمْكُرُونَ, ямкуруна).

mīm kāf wāw (م ك و)

Корень mīm kāf wāw (م ك و) употреблён в Коране 1 раз. (вероятна ошибка в огласовке)

(8:35) Их молитва возле мечети, оказалась лишь спровоцированной интригой (араб. مُكَاءً, мукаан). Вкусите же мучения, за то, что было вами отвергнуто.

См. также

Коварство

Хитрость