Обувь: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
==В Книге [[Исход]]== | ==В Книге [[Исход]]== | ||
'''([[Тора]] [[Исход]] 3:4-6)''' Когда [[Господь]] увидел, что [[Моисей]] подошел посмотреть, Он позвал его из куста: "[[Моисей]]"! [[Моисей]] ответил: "Вот я". "Не подходи ближе", | '''([[Тора]] [[Исход]] 3:4-6)''' Когда [[Господь]] увидел, что [[Моисей]] подошел посмотреть, Он позвал его из куста: "[[Моисей]]"! [[Моисей]] ответил: "Вот я". "Не подходи ближе", – сказал [[Бог]]. – "[[снимать|Сними]] '''свою''' [[обувь]] (''ивр. נְעָלֶ֙יךָ֙, на'лейкя''), потому что место, на котором ты стоишь, – земля [[священный|священная]]". Он сказал: "Я – [[Бог]] твоего отца, [[Бог]] [[Авраам]]а, [[Бог]] [[Исаак]]а и [[Бог]] [[Иаков]]а". | ||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 12:09, 4 июня 2020
Корень nūn ʿayn lām (ن ع ل) употреблен в Коране 1 раз.
Сравните с иврит. "обувь (сандалии)". Тора. Исход. 3:5.
(20:12) Воистину, Я - твой Господь. Сними же свою обувь (араб. نَعْلَيْكَ, на'ляйкя). Воистину, ты облечён Священной Санкцией.
В Книге Исход
(Тора Исход 3:4-6) Когда Господь увидел, что Моисей подошел посмотреть, Он позвал его из куста: "Моисей"! Моисей ответил: "Вот я". "Не подходи ближе", – сказал Бог. – "Сними свою обувь (ивр. נְעָלֶ֙יךָ֙, на'лейкя), потому что место, на котором ты стоишь, – земля священная". Он сказал: "Я – Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова".
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз