Перестать: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[ | '''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Аллах]]ом и что раньше вы [[Упущение|неправедно]] поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] (''[[араб]]. أَبْرَحَ, абраха'') этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей. | ||
'''([[18:60]])''' Вот [[Моисей]] [[ | '''([[18:60]])''' Вот [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] своему [[Запрос|распорядителю]]: «Я не [[Перестать|остановлюсь]] (''[[араб]]. أَبْرَحُ, абраху''), пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Бахрейн|двух морей]], или [[Продолжать|продолжу]] (''поиск'') [[Надолго|долгие годы]]». | ||
'''([[20:91]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы не [[перестать|перестанем]] поклоняться ему, пока [[Моисей]] не вернется к нам». | '''([[20:91]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы не [[перестать|перестанем]] поклоняться ему, пока [[Моисей]] не вернется к нам». | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''' | '''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''' | ||
'''[[Останавливать]]''' | |||
'''[[Лексикология]]''' | '''[[Лексикология]]''' | ||
'''[[Прекращать]]''' | '''[[Прекращать]]''' |
Текущая версия на 04:21, 1 мая 2024
Этимология
Корень bā rā ḥā (ب ر ح), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза.
От Прото-Индо-Европ. «*bʰredʰ-» - "пробираться".
Сравнить с каз. «ол қайда барады» - "куда он пойдет". С русским "куда он бредёт".
В Коране
(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину (араб. أَبْرَحَ, абраха) этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.
(18:60) Вот Моисей сказал своему распорядителю: «Я не остановлюсь (араб. أَبْرَحُ, абраху), пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (поиск) долгие годы».
(20:91) Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Моисей не вернется к нам».
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды