Препирательство: различия между версиями
Строка 9: | Строка 9: | ||
Мы облегчили его (''Коран'') на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им '''народ''' [[Препирательство|препирающийся]] (''[[араб]]. قَوْمًا لُدًّا, коуман люддан'') (''спорщиков''). ([[19:97]]) | Мы облегчили его (''Коран'') на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им '''народ''' [[Препирательство|препирающийся]] (''[[араб]]. قَوْمًا لُدًّا, коуман люддан'') (''спорщиков''). ([[19:97]]) | ||
==См. также== | |||
'''[[Спор]]''' | |||
[[Категория:Грехи]] | [[Категория:Грехи]] |
Версия 03:38, 9 ноября 2018
Препирательство - khā ṣād mīm (خ ص م)
Рай будет приближен к богоосторожным, а Ад будет явлен уклонившимся. И скажут им: «Где то, чему вы служили наряду с Богом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с уклонившимися, а также со всеми воинами Иблиса. Препираясь (араб. يَخْتَصِمُونَ, яхтасимуна) там, они скажут: «(Клянемся) Богом, мы пребывали в очевидном заблуждении, когда равняли вас с Господом миров. Только преступники ввели нас в заблуждение, и нет у нас ни заступников, ни сострадательного друга. Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!». Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. (26:90-103)
Препирательство - lām dāl dāl (ل د د)
Среди людей есть такой, чьи слова восхищают тебя в мирской жизни. Он (призывает) Бога засвидетельствовать о том, что у него в сердце, хотя сам (является) злостным (араб. أَلَدُّ, алядду) спорщиком. (2:204)
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им народ препирающийся (араб. قَوْمًا لُدًّا, коуман люддан) (спорщиков). (19:97)