Примеры смысловых связей: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
От Санскр. [https://en.wiktionary.org/wiki/बाल#Sanskrit «'''बाल'''»] (''санскр. bāla, бала'') - "мальчик, ребенок".
От Санскр. [https://en.wiktionary.org/wiki/बाल#Sanskrit «'''बाल'''»] (''санскр. bāla, бала'') - "мальчик, ребенок".


===[[Экзамен]]===
===[[Экзамен|Емтихан]] (''каз.'')===


[https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/емтихан/ «'''Емтихан'''»] - "экзамен".  
[https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/емтихан/ «'''Емтихан'''»] - "экзамен".  

Версия 18:20, 16 сентября 2020

Сын (рус.) - Ибн (араб.) - Бен (иврит) - Бала (каз.)

Ибн (араб.) - Бен (иврит)

(5:27) И прочти для них оповещение, (адресованное) двум сыновьям (араб. ابْنَيْ, ибнай) Адама...


Корень bā nūn yā (ب ن ي) этимологически связан с концепцией «бинарность», происходящей от Франц. «binaire» - (математич.) "двоичный", далее от Лат. «binarius» - "что-то, содержащее или состоящее, из двух составляющих", далее от Лат. «binus» - "дважды, двоичный, парный", далее от Лат. «bis» - "повтор, дуальность (две разновидности, образующие единое целое)", явл. наречием для «duis», происходящим от «duo» - "два", от Прото-Индо-Европ. «dwóh₁» - "два".


Сравнить с иврит. «bén» - "сын", от Прото-Семит. «*bin-» - "сын".


Бала (каз.)

На примере «Бала-Кришна» - (санскр. bālakṛṣṇa, бала-кришна) - "младенец Кришна" или "ребёнок Кришна".


От Санскр. «बाल» (санскр. bāla, бала) - "мальчик, ребенок".

Емтихан (каз.)

«Емтихан» - "экзамен".

Ознакомьтесь с этимологией слова «емтихан» в Википедии.

Корень mīm ḥā nūn (م ح ن) употреблён в Коране дважды: (49:3) и (60:10).

(49:3) Воистину, сердца тех, которые при посланнике Бога понижают свои голоса, это те, которые (прошли) тест (араб. امْتَحَنَ, имтахана) Бога на Ответственность. Для них - прощение и великая награда.