Пустыня: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qwE '''qāf wāw ʿayn''' (''ق و ع'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[24:39]])''' и '''([[20:106]])'''. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qwE '''qāf wāw ʿayn''' (''ق و ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[24:39]])''' и '''([[20:106]])'''. | ||
'''([[20:105]]-[[20:106|106]])''' И они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [['Ани|о]] [[Горы|Горе́]]. [[Говорить|Скажи]] [[Фа|же]]: «Мой [[Господь]] [[Развеять|развеет]] [[Ху|её]] [[Развеять|в прах]], [[Фа|и]] [[Оставлять|оставит]] [[Ху|её]] [[Гладить|разглаженной]] [[Пустыня|пустыней]] (''[[араб]]. قَاعًا, ка'ан''). | '''([[20:105]]-[[20:106|106]])''' И они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [['Ани|о]] [[Горы|Горе́]]. [[Говорить|Скажи]] [[Фа|же]]: «Мой [[Господь]] [[Развеять|развеет]] [[Ху|её]] [[Развеять|в прах]], [[Фа|и]] [[Оставлять|оставит]] [[Ху|её]] [[Гладить|разглаженной]] [[Пустыня|пустыней]] (''[[араб]]. قَاعًا, ка'ан''). | ||
'''([[24:39]])''' А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Хум|их]] [[деяния]] – [[Кяль|как]] [[мираж]] '''[[Би|в]]''' [[Пустыня|пустыне]] (''[[араб]]. بِقِيعَةٍ, бикый'атин''). [[Жажда|Жаждущий]] [[Расчет|сочтёт]] [[Ху|его]] [[Вода|водой]], [[Хатта|когда]] [[Иза-изан-изин|же]] он [[Приходить|подойдёт]] [[Ху|к нему]], (''то'') [[Вещь|ничего]] [[Лям +|не]] [[Находить|обнаружит]] (''около'') [[Ху|него]], а [[Находить|обнаружит]] [[У Нас|пред]] [[Ху|ним]] [[Аллах]]а, [[Выполнять|восполняющего]] [[Ху|ему]], (''согласно'') [[Ху|его]] [[расчет]]у. И [[Аллах]] [[Быстро|ускорит]] [[Расчет]]! | '''([[24:39]])''' А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Хум|их]] [[деяния]] – [[Кяль|как]] [[мираж]] '''[[Би|в]]''' [[Пустыня|пустыне]] (''[[араб]]. بِقِيعَةٍ, бикый'атин''). [[Жажда|Жаждущий]] [[Расчет|сочтёт]] [[Ху|его]] [[Вода|водой]], [[Хатта|когда]] [[Иза-изан-изин|же]] он [[Приходить|подойдёт]] [[Ху|к нему]], (''то'') [[Вещь|ничего]] [[Лям +|не]] [[Находить|обнаружит]] (''около'') [[Ху|него]], а [[Находить|обнаружит]] [[У Нас|пред]] [[Ху|ним]] [[Аллах]]а, [[Выполнять|восполняющего]] [[Ху|ему]], (''согласно'') [[Ху|его]] [[расчет]]у. И [[Аллах]] [[Быстро|ускорит]] [[Расчет]]! | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[ | '''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]''' | ||
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]''' | |||
'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''' | |||
'''[[Корпусная лингвистика]]''' | '''[[Корпусная лингвистика]]''' | ||
Строка 12: | Строка 17: | ||
'''[[Лексикология]]''' | '''[[Лексикология]]''' | ||
'''[[ | '''[[Лингвистика]]''' | ||
Текущая версия на 16:41, 30 декабря 2023
Корень qāf wāw ʿayn (ق و ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды: (24:39) и (20:106).
(20:105-106) И они спрашивают тебя о Горе́. Скажи же: «Мой Господь развеет её в прах, и оставит её разглаженной пустыней (араб. قَاعًا, ка'ан).
(24:39) А те, которые (демонстрируют) отрицание, их деяния – как мираж в пустыне (араб. بِقِيعَةٍ, бикый'атин). Жаждущий сочтёт его водой, когда же он подойдёт к нему, (то) ничего не обнаружит (около) него, а обнаружит пред ним Аллаха, восполняющего ему, (согласно) его расчету. И Аллах ускорит Расчет!
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды