Пыль: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dkk '''dāl kāf kāf''' (''د ك ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dkk 7 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dkk '''dāl kāf kāf''' (''د ك ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dkk 7 раз].
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[7:143]])''' Когда же [[Моисей]] пришел к назначенному Нами сроку и месту, [[Господь]] его заговорил с ним. Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он [[говорить|сказал]]: «Ты не увидишь Меня, [[однако]], [[назар|наблюдай]] [[Иля|за]] [[горы|Горой]]. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|его]] [[Господь]] [[показ]]ался, (''обратившись'') [[Ли|к]] [[горы|Горе]], то [[Делать|превратил]] [[Ху|её]] в [[пыль]] (''[[араб]]. دَكًّا, даккан''), а [[Моисей]] [[Упасть|упал]] [[Обморок|без сознания]]. [[над|Придя в себя]], он [[говорить|сказал]]: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из [[Иман|Доверившихся]]».
'''([[7:143]])''' Когда же [[Моисей]] пришел к назначенному Нами сроку и месту, [[Господь]] его заговорил с ним. Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он [[говорить|сказал]]: «Ты не увидишь Меня, [[однако]], [[назар|наблюдай]] [[Иля|за]] [[горы|Горой]]. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|его]] [[Господь]] [[показ]]ался, (''обратившись'') [[Ли|к]] [[горы|Горе]], то [[Делать|превратил]] [[Ху|её]] в [[пыль]] (''[[араб]]. دَكًّا, даккан''), а [[Моисей]] [[Упасть|упал]] [[Обморок|без сознания]]. [[над|Придя в себя]], он [[говорить|сказал]]: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из [[Иман|Доверившихся]]».


'''([[18:98]])''' Он [[говорить|сказал]]: «Это - по милости от моего [[Господь|Господа]]. А когда придет обещание [[Господь|Господа]] моего, Он [[Делать|превратит]] [[Ху|её]] в [[пыль]] (''[[араб]]. دَكَّاءَ, даккаа''). А обещание моего [[Господь|Господа]] является истинным».
'''([[18:98]])''' Он [[говорить|сказал]]: «Это - по милости от моего [[Господь|Господа]]. А когда придет обещание [[Господь|Господа]] моего, Он [[Делать|превратит]] [[Ху|её]] в [[пыль]] (''[[араб]]. دَكَّاءَ, даккаа''). А обещание моего [[Господь|Господа]] является истинным».
'''([[89:21]])''' [[Калля|Но]] нет! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[земля]] [[Пыль|разобьется и превратится в песок]].


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 16:39, 7 ноября 2022

Этимология

Корень dāl kāf kāf (د ك ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз.

В Коране

(7:143) Когда же Моисей пришел к назначенному Нами сроку и месту, Господь его заговорил с ним. Он сказал: «Господи! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он сказал: «Ты не увидишь Меня, однако, наблюдай за Горой. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». Когда же его Господь показался, (обратившись) к Горе, то превратил её в пыль (араб. دَكًّا, даккан), а Моисей упал без сознания. Придя в себя, он сказал: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из Доверившихся».

(18:98) Он сказал: «Это - по милости от моего Господа. А когда придет обещание Господа моего, Он превратит её в пыль (араб. دَكَّاءَ, даккаа). А обещание моего Господа является истинным».

(89:21) Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.

См. также

Развеять

Прах