Рыба: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Рыба - араб. الْحُوتَ, аль-хута''' | |||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hwt '''ḥā wāw tā''' (''ح و ت'')], согласно '''corpus.quran.com''',употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hwt 5 раз]. | |||
'''[[Рыба|Хута-Рыба]]''' - Кит, Kit (''хорват. бел.''), Китобой, '''Ихтиология'''. | |||
==В [[Коран ++|Коране]]== | |||
Он сказал: | '''([[7:163]])''' [[Вопрос|Спроси]] их (''также'') о [[Город корьятин|Городе]], который [[быть|оказался]] [[Настигать|застигнутым]] [[море|Морем]], когда они [[Граница|нарушили]] [[Шаббат|Субботний]] (''Запрет''). Когда в [[Шаббат|субботний]] [[Яум день-сутки|день]] [[рыба|рыбы]] (''[[араб]]. حِيتَانُهُمْ, хитанухум'') [[Приходить|приближались]] к ним, (''следуя божественному'') [[шариат|установлению]], (''жители ловили их''). А не в [[Шаббат|субботний]] [[Яум день-сутки|день]] - не [[Приходить|приближались]]. Так Мы (''подвергали'') их [[Испытание|искушению]] за [[быть|проявляемые]] ими [[фасад|бесчинства]]. | ||
'''([[18:61]])''' [[Фа|Как]] [[Лямма|только]] они [[Достигать|достигли]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[между|между двумя]] (''морями''), они [[забывать|оба забыли]] об [[рыба|их рыбе]] (''[[араб]]. حُوتَهُمَا, хутахума''), и она двинулась в путь по морю, (''удаляясь словно'') [[мираж]]. | |||
'''([[18:63]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Видеть|Увидел]] [[А|ли]] ты, [[Иза-изан-изин|когда]] мы [[Пристанище|укрылись]] [[иля|на]] [[Скала|Скале]], [[Фа|как]] [[воистину|некстати]] я [[Забывать|позабыл]] о [[рыба|Рыбе]] (''[[араб]]. الْحُوتَ, аль-хута'') (''символизирующей [[7:162|кару Господню]]'')! А [[Забывать|позабыл я]] о ней, лишь [[Шайтан|Сатана]] заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом». | |||
'''([[37:142]])''' Его проглотила [[рыба]] (''[[араб]]. الْحُوتُ, аль-хуту''), когда он был достоин порицания. | |||
'''([[68:48]])''' Потерпи же до решения твоего [[Господь|Господа]], и не уподобляйся [[Принадлежность|оказавшемуся]] в [[рыба|рыбе]] (''[[араб]]. الْحُوتِ, аль-хути''), который обратился с мольбой вслух, [[Сдерживать|сдерживая]] свою печаль. | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[ | '''[[Насекомые в Коране]]''' | ||
'''[[Животные в Коране]]''' | |||
'''[[Птицы в Коране]]''' | |||
'''[[Рыбы в Коране]]''' | '''[[Рыбы в Коране]]''' | ||
'''[[ | '''[[Биология]]''' | ||
'''[[ | '''[[Зун-Нун]]''' | ||
'''[[ | '''[[Нун]]''' | ||
'''[https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Миграция_рыб Миграция рыб]'' | '''[https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Миграция_рыб Миграция рыб]''' | ||
[[Категория:Животные]] | [[Категория:Животные]] |
Текущая версия на 16:42, 16 октября 2023
Рыба - араб. الْحُوتَ, аль-хута
Этимология
Корень ḥā wāw tā (ح و ت), согласно corpus.quran.com,употреблен в Коране 5 раз.
Хута-Рыба - Кит, Kit (хорват. бел.), Китобой, Ихтиология.
В Коране
(7:163) Спроси их (также) о Городе, который оказался застигнутым Морем, когда они нарушили Субботний (Запрет). Когда в субботний день рыбы (араб. حِيتَانُهُمْ, хитанухум) приближались к ним, (следуя божественному) установлению, (жители ловили их). А не в субботний день - не приближались. Так Мы (подвергали) их искушению за проявляемые ими бесчинства.
(18:61) Как только они достигли (места) слияния между двумя (морями), они оба забыли об их рыбе (араб. حُوتَهُمَا, хутахума), и она двинулась в путь по морю, (удаляясь словно) мираж.
(18:63) Он сказал: «Увидел ли ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я позабыл о Рыбе (араб. الْحُوتَ, аль-хута) (символизирующей кару Господню)! А позабыл я о ней, лишь Сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».
(37:142) Его проглотила рыба (араб. الْحُوتُ, аль-хуту), когда он был достоин порицания.
(68:48) Потерпи же до решения твоего Господа, и не уподобляйся оказавшемуся в рыбе (араб. الْحُوتِ, аль-хути), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.