12:48: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
'''1.''' Сравнить выражение «'''سَبْعٌ''' شِدَادٌ» из '''([[12:48]])''', с выражением «'''سَبْعًا''' شِدَادًا» из '''([[78:12]])'''. | '''1.''' Сравнить выражение «'''سَبْعٌ''' شِدَادٌ» из '''([[12:48]])''', с выражением «'''سَبْعًا''' شِدَادًا» из '''([[78:12]])'''. | ||
'''2.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(12:48:8) '''يَأْكُلْنَ'''] مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ» из '''([[12:48]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:8:8) '''لَّيَقُولُنَّ'''] مَا يَحْبِسُهُ» из '''([[11:8]])''', и с выражением «فَلَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:46:12) '''تَسْأَلْنِ'''] مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» из '''([[11:46]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== |
Текущая версия на 23:30, 16 октября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:48) Вскоре после этого, наступят семь суровых (лет), которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете.
Перевод Крачковского
(12:48) Потом наступят после этого семь тяжелых лет, которые съедят то, что вы приготовили для них, кроме немногого, что вы сохраните.
Перевод Кулиева
(12:48) Затем наступят семь тяжелых лет, которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете.
Текст на арабском
(12:48) ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تُحْصِنُونَ
Связанные аяты
(78:12) и Мы воздвигли над вами семь твердынь,
Схожие аяты из Танаха
(Танах, Тора, Бытие 41:50) До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского (Гелиополь).
(Танах, Тора, Бытие 41:53-55) И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской, и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб. Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе.
Лего концепт
1. Сравнить выражение «سَبْعٌ شِدَادٌ» из (12:48), с выражением «سَبْعًا شِدَادًا» из (78:12).
2. Сравнить выражение «يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ» из (12:48), с выражением «لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ» из (11:8), и с выражением «فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» из (11:46).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,