24:19: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(24:19) إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ | (24:19) إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[49:12]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Сторониться|Избегайте]] [[Большинство|большинства]] [[Мин|из]] (''возникающих'') [[Предположение|Предположений]], [[Инна|ведь]] [[Часть|некоторые]] [[Предположение|Предположения]], (''по сути'') - [[грех]]. И [[Ля|не]] [[Чувствовать|разнюхивайте]], и не злословьте [[Часть|друг]] [[Би|о]] [[Часть|друге]]. [[А|Неужели]] [[Один|кому-либо]] [[Кум|из вас]] [[Любовь +|понравится]], [[Ин|если]] он станет [[Кушать|поедать]] [[мясо]] [[Каннибализм|своего]] [[Смерть|мёртвого]] [[брат]]а, [[Фа|тогда как]] вам [[Ху|такое]] - [[Неприятно|противно]]? (''Демонстрируйте'') [[Аллах]]у (''свою'') [[Такуа|ответственность]], [[Инна|ведь]], [[Аллах]] — [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]]. | |||
'''([[49:6]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете [[сожалеть]] о содеянном.''' | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 17:53, 30 апреля 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(24:19) Воистину, тем, которые любят, чтобы о верующих распространялась мерзость, уготованы мучительные страдания в этом мире и в Последней жизни. И Аллах знает, а вы не знаете.
Перевод Крачковского
(24:19) Поистине, те, которые любят, чтобы разглашалась мерзость о тех, которые уверовали, им - мучительное наказание в ближней жизни и в последней. Ведь Аллах знает, а вы не знаете!
Перевод Кулиева
(24:19) Воистину, тем, которые любят, чтобы о верующих распространялась мерзость, уготованы мучительные страдания в этом мире и в Последней жизни. Аллах знает, а вы не знаете.
Текст на арабском
(24:19) إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Связанные аяты
(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллах — принимающий покаяния, милосердный.
(49:6) О те, которые доверились! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,