3:77: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод== | ||
Воистину, тем, которые [[Приобретение|продают]] [[договор]] с [[Бог]]ом и свои [[Клятва|клятвы]] за [[мало|малую]] [[цена|цену]], нет [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. [[Бог]] [[Разговор с Богом|не станет говорить]] с ними, не [[назар|взглянет]] на них в [[День воскресения]], и не [[Очистительный налог|очистит]] их. Им уготованы болезненные [[азаб|мучения]]. | '''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:77) Воистину, тем, которые [[Приобретение|продают]] [[договор]] с [[Бог]]ом и свои [[Клятва|клятвы]] за [[мало|малую]] [[цена|цену]], нет [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. [[Бог]] [[Разговор с Богом|не станет говорить]] с ними, не [[назар|взглянет]] на них в [[День воскресения]], и не [[Очистительный налог|очистит]] их. Им уготованы болезненные [[азаб|мучения]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Поистине, те, которые покупают за договор с Аллахом и свои клятвы малую цену, - им нет доли в последней жизни, и не будет беседовать с ними Аллах, и не посмотрит на них в день воскресения, и не очистит их; и им - наказание болезненное! | (3:77) Поистине, те, которые покупают за договор с Аллахом и свои клятвы малую цену, - им нет доли в последней жизни, и не будет беседовать с ними Аллах, и не посмотрит на них в день воскресения, и не очистит их; и им - наказание болезненное! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания. | (3:77) Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания. | ||
==Текст на арабском== | ==Текст на арабском== | ||
(3:77) إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | (3:77) إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
Версия 05:25, 20 февраля 2019
Гиперактивный перевод
(3:77) Воистину, тем, которые продают договор с Богом и свои клятвы за малую цену, нет доли в Последней жизни. Бог не станет говорить с ними, не взглянет на них в День воскресения, и не очистит их. Им уготованы болезненные мучения.
Перевод Крачковского
(3:77) Поистине, те, которые покупают за договор с Аллахом и свои клятвы малую цену, - им нет доли в последней жизни, и не будет беседовать с ними Аллах, и не посмотрит на них в день воскресения, и не очистит их; и им - наказание болезненное!
Перевод Кулиева
(3:77) Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.
Текст на арабском
(3:77) إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ