4:158: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
(4:158) بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا | (4:158) بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا | ||
==Связанные аяты== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
'''([[3:55]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Аллах]] [[Говорить|сказал]]: «О [[Иисус]]! [[Инна|Воистину]], Я [[Кончина|упокою]] [[Кя|тебя]], и [[Возвышать|вознесу]] [[Кя|тебя]] [[Иля|к]] Себе, и [[Тахарат|очищу]] [[Кя|тебя]] [[Мин|от]] [[Аллязи|тех, кто]] (''проявлял'') [[Куфр|отрицание]]. И [[Делать|определю]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Последователи|последовали]] (''за'') [[Кя|тобой]], [[над]] [[Аллязи|теми, которые]] (''проявляли'') [[Куфр|отрицание]], [[Иля|до]] (''самого'') [[Яум день-сутки|дня]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Сумма|Затем]], [[Иля|ко]] Мне [[Кум|ваше]] [[возвращение]], и Я [[Судить|рассужу]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]] [[Фи|о]] [[Ма мест|том,]] [[Фи|касательно]] [[Ху|чего]] вы [[Быть|проявляли]] [[Халиф|разногласия]]. | '''([[3:55]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Аллах]] [[Говорить|сказал]]: «О [[Иисус]]! [[Инна|Воистину]], Я [[Кончина|упокою]] [[Кя|тебя]], и [[Возвышать|вознесу]] [[Кя|тебя]] [[Иля|к]] Себе, и [[Тахарат|очищу]] [[Кя|тебя]] [[Мин|от]] [[Аллязи|тех, кто]] (''проявлял'') [[Куфр|отрицание]]. И [[Делать|определю]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Последователи|последовали]] (''за'') [[Кя|тобой]], [[над]] [[Аллязи|теми, которые]] (''проявляли'') [[Куфр|отрицание]], [[Иля|до]] (''самого'') [[Яум день-сутки|дня]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Сумма|Затем]], [[Иля|ко]] Мне [[Кум|ваше]] [[возвращение]], и Я [[Судить|рассужу]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]] [[Фи|о]] [[Ма мест|том,]] [[Фи|касательно]] [[Ху|чего]] вы [[Быть|проявляли]] [[Халиф|разногласия]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 15:21, 28 июня 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:158) О нет! (Это) Аллах вознес его к Себе. И предстал Аллах - могущественным, мудрым.
Перевод Крачковского
(4:158) нет, Аллах вознес его к Себе: ведь Аллах велик, мудр!
Перевод Кулиева
(4:158) О нет! Это Аллах вознес его к Себе, ведь Аллах - Могущественный, Мудрый.
Текст на арабском
(4:158) بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Связанные аяты
(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю тех, которые последовали (за) тобой, над теми, которые (проявляли) отрицание, до (самого) дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,