72:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[72:1]]) [[говорить|Скажи]]: «Мне было [[Внушение|внушено]], что [[Выдвигаться|несколько]] [[джинны|гениев]] [[Слух|послушали]] (''чтение Корана'') и [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы [[Слух|слышали]] [[Нравиться|восхитительный]] [[Коран]]. '''
'''([[72:1]]) [[говорить|Скажи]]: «Мне было [[Внушение|внушено]], что [[Выдвигаться|несколько]] [[джинны|гениев]] [[Слух|послушали]] (''чтение Корана'') и [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы [[Слух|слышали]] [[Нравиться|восхитительный]] [[Коран]]. '''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный! (72:1)
(72:1) Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран. (72:1)
(72:1) Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==
Строка 19: Строка 17:
==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


'''([[46:29]])'''. Вот Мы [[Направление|направили]] к тебе [[Выдвигаться|нескольких]] [[Джинны|гениев]], чтобы они [[Слух|послушали]] [[Коран]]. Когда они [[Настигать|оказались]] (''на месте''), то [[говорить|сказали]]: «[[Внимание|Будьте внимательны]]!». Когда же оно (''чтение Корана'') было [[Вершить|завершено]], они [[Поворот|вернулись]] к своему [[народ]]у, чтобы [[Назар|предостеречь]] его.
'''([[46:29]])''' Вот Мы [[Направление|направили]] к тебе [[Выдвигаться|нескольких]] [[Джинны|гениев]], чтобы они [[Слух|послушали]] [[Коран]]. Когда они [[Настигать|оказались]] (''на месте''), то [[говорить|сказали]]: «[[Внимание|Будьте внимательны]]!». Когда же оно (''чтение Корана'') было [[Вершить|завершено]], они [[Поворот|вернулись]] к своему [[народ]]у, чтобы [[Назар|предостеречь]] его.


'''([[7:204]])''' Когда [[коран|читается]] [[Коран]], то [[слух|слушайте]] его и [[внимание|будьте внимательны]], - Быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]].
'''([[7:204]])''' Когда [[коран|читается]] [[Коран]], то [[слух|слушайте]] его и [[внимание|будьте внимательны]], - Быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]].

Версия 11:13, 22 февраля 2019

Гиперактивный перевод Викикоран

(72:1) Скажи: «Мне было внушено, что несколько гениев послушали (чтение Корана) и сказали: «Воистину, мы слышали восхитительный Коран.

Перевод Крачковского

(72:1) Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный!

Перевод Кулиева

(72:1) Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.

Текст на арабском

(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

Схожие аяты

(46:29) Вот Мы направили к тебе нескольких гениев, чтобы они послушали Коран. Когда они оказались (на месте), то сказали: «Будьте внимательны!». Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его.

(7:204) Когда читается Коран, то слушайте его и будьте внимательны, - Быть может, вы (будете) помилованы.