7:26: различия между версиями
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ||
[[Обращение к сынам Адама|О сыны]] [[Адам]]а! Мы ниспослали вам [[Одежда|одеяние]] для прикрытия ваших [[Зло суан|срамных мест]] и украшения. Однако [[Одежда|одеяние]] из [[такуа|богоосторожности]] - лучше. Таково одно из [[знамение|знамений]] [[Бог]]а. Быть может, они помянут назидание. | '''([[7:26]]) [[Обращение к сынам Адама|О сыны]] [[Адам]]а! Мы ниспослали вам [[Одежда|одеяние]] для прикрытия ваших [[Зло суан|срамных мест]] и украшения. Однако [[Одежда|одеяние]] из [[такуа|богоосторожности]] - лучше. Таково одно из [[знамение|знамений]] [[Бог]]а. Быть может, они помянут назидание.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 11:46, 24 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(7:26) О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения. Однако одеяние из богоосторожности - лучше. Таково одно из знамений Бога. Быть может, они помянут назидание.
Перевод Крачковского
О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние, которое прикрывало бы вашу мерзость, и перья. А одеяние богобоязненности - лучше. Это - из знамений Аллаха, - может быть, вы вспомните! (7:26)
Перевод Кулиева
О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения. Однако богобоязненность - лучшее одеяние. Таково одно из знамений Аллаха. Быть может, они помянут назидание. (7:26)
Текст на арабском
(7:26) يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Связанные аяты
О сыны Адама! Не позволяйте дьяволу искусить вас, подобно тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он и его племя видят вас оттуда, где вы их не видите. Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями тех, которые не веруют. (7:27)
О дети Адама! Рядитесь в украшения и лучшие одежды пред тем, как отправляться к месту поклонения. Ешьте и пейте всласть, но в меру - ведь Бог не любит тех, кто неумерен. (7:31)
Воистину, они сворачивают свои сердца, чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в одежду, Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в груди. (11:5)
Дресс-код. Форма и содержание
Примат содержания над формой.