7:7: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[7:7]]) Мы (''непременно'') [[Принцип талиона|воздадим]] им (''на основании'') [[ | '''([[7:7]]) Мы (''непременно'') [[Принцип талиона|воздадим]] [[Хум|им]] (''на основании'') [[Знание|знания]]. И Мы (''никогда'') [[Ма|не]] [[Быть|были]] [[Сокровенное|отсутствовавшими]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 11:15, 4 сентября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:7) Мы (непременно) воздадим им (на основании) знания. И Мы (никогда) не были отсутствовавшими.
Перевод Крачковского
(7:7) Мы расскажем им со знанием; ведь Мы не бываем отсутствующими!
Перевод Кулиева
(7:7) Мы непременно расскажем им об их деяниях на основании знания. Мы никогда не отсутствовали.
Текст на арабском
(7:7) فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
Связанные аяты
(27:20) Осматривая Авиацию, он сказал: «Что со мной? Почему я не вижу "Удода"? Или же он оказался (в числе) Отсутствующих?
(3️⃣6️⃣:3️⃣6️⃣) Пречист Тот, Кто сотворил ПАРАМИ все то, что растит Земля, их самих, и то, чего они не знают.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,