39:15: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[39:15]]) [[Служение|Служите]] [[Фа|же]], [[Ма мест|чему]] [[Хотеть|пожелаете]] - [[Ман|тому, что]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Него]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Убыток|Лузеры]] - [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]], (''действуя'') [['Ан|против]] [[Хум|собственных]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|своих]] [[Семья|семей]], (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Инна|Воистину]], это и есть явный убыток!'''
'''([[39:15]]) [[Служение|Служите]] [[Фа|же]], [[Ма мест|чему]] [[Хотеть|пожелаете]] - [[Ман|тому, что]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Него]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Убыток|Лузеры]] - [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]], (''действуя'') [['Ан|против]] [[Хум|собственных]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|своих]] [[Семья|семей]], (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Илля|Только]] [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] [[Баян|Очевидный]] [[Убыток]]!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 15:34, 8 июня 2024

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:15) Служите же, чему пожелаете - тому, что ниже Него». Скажи: «Воистину, Лузеры - те, которые (нанесли) ущерб, (действуя) против собственных душ, и своих семей, (в) день Предстояния. Только это и есть Очевидный Убыток!

Перевод Крачковского

(39:15) Поклоняйтесь же, чему желаете помимо Него! Скажи: "Поистине, потерпевшие убыток - те, которые нанесли убыток самим себе и своим семьям в день воскресения. О, вот это - явный убыток!

Перевод Кулиева

(39:15) Поклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете". Скажи: "Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток!

Текст на арабском

(39:15) فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

Связанные аяты

(22:11) А среди Людей (есть) такой, кто служит Аллаху превратно. Если же ему выпадает добро, он успокаивается; а Если ему выпадает испытание, то он отворачивается, (устремляясь) против своего ориентира. Он теряет (как) Банальную, так и Предельную (Реальность). Это и есть Очевидный Убыток!

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также