Заговор: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Если с вами случается доброе, это злит их; если же вас Поражать|…»)
 
 
(не показаны 22 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




Если с вами [[Касание|случается]] [[добро]]е, это [[Зло суан|злит]] их; если же вас [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|зло]], они [[Радость фараха|радуются]]. Но если вы (''будете'') [[терпение|терпеливы]] и [[такуа|осторожны]], то '''их''' [[заговор|козни]] (''[[араб]]. كَيْدُهُمْ, кайдухум'') не (''причинят'') вам [[вещь|никакого]] [[вред]]а. Воистину, [[Бог]] [[мухит|объемлет]] все их [[деяние|деяния]]. ([[3:120]])
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd '''kāf yā dāl''' (''ك ي د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd 35 раз].
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/kid '''«to kid»'''] - "''выставить (кого-л.) в дураках, обманывать, подтрунивать, прикалывавться''".
 
to throw, to cast, to fling
(colloquial) to abandon, to leave behind (somebody)
(colloquial) to cheat, to swindle
 
===[[Корень и Этимон]]===
 
К объединению материалы '''«[[Ложь]]»''' и '''[[Аль-каида]]''' с '''основным ↑''' материалом '''«[[Заговор]]»'''.
 
* Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=k*b '''kāf dhāl bā''' (''ك ذ ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=k*b 282 раза]. См. материал '''«[[Ложь]]»'''
 
* Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd '''kāf yā dāl''' (''ك ي د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd 35 раз]. См. материал '''«[[Заговор]]»'''.
 
* Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qEd '''qāf ʿayn dāl''' (''ق ع د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qEd 31 раз].
 
Ключевые слова (''однократно присутствующие в корневых группах'').
 
 
'''2.''' [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(56:51:5) '''«الْمُكَذِّبُونَ - l-mukadhibūna»'''].
 
'''1.''' [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(52:42:7) '''«الْمَكِيدُونَ - l-makīdūna»'''];
 
 
 
К объединению материалы '''«[[Ложь]]»''' и '''[[Аль-каида]]''' с основным материалом '''«[[Заговор]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[3:120]])''' Если с вами [[Касание|случается]] [[добро]]е, это [[Зло суан|злит]] их; если же вас [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|зло]], они [[Радость фараха|радуются]]. Но если вы (''будете'') [[Терпение|терпеливы]] и [[Такуа|ответственны]], то '''их''' [[Заговор|козни]] (''[[араб]]. كَيْدُهُمْ, кайдухум'') не (''причинят'') вам [[Вещь|никакого]] [[вред]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Мухит|объемлет]] все их [[деяния]].
 
'''([[4:76]])''' Те [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]], [[Сражение|сражаются]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, а те, которые [[Куфр|отвергли]], [[Сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[Сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[Шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Воистину]], [[Заговор|козни]] (''[[араб]]. كَيْدَ, кайда'') [[Шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]].
 
==[[Заговор]] [[брат]]ьев [[Иосиф]]а==
 
'''([[12:5]])''' Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] своё [[Видеть|Видение]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]] (''[[араб]]. كَيْدًا, кайдан''). [[Инна|Воистину]], [[Шайтан|Сатана]] — [[Баян|явный]] [[враг]] [[человек]]у.
 
==[[Заговор|Замысел]] [[Аллах]]а - [[Несокрушимый|несокрушим]]==
 
'''([[7:183]])''' И Я даю им [[Отсрочка|отсрочку]], ведь [[Заговор|замысел]] '''Мой''' (''[[араб]]. كَيْدِي, кяйди'') - [[Несокрушимый|несокрушим]].
 
'''([[68:45]])''' И Я даю им [[Отсрочка|отсрочку]], ведь [[Заговор|замысел]] '''Мой''' (''[[араб]]. كَيْدِي, кяйди'') - [[Несокрушимый|несокрушим]].
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Ложь]], [[Ложь батыль]], [[Обман]], [[Интрига]]'''

Текущая версия на 01:24, 26 января 2024


Этимология

Корень kāf yā dāl (ك ي د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз.

Сравнить с англ. «to kid» - "выставить (кого-л.) в дураках, обманывать, подтрунивать, прикалывавться".

to throw, to cast, to fling (colloquial) to abandon, to leave behind (somebody) (colloquial) to cheat, to swindle

Корень и Этимон

К объединению материалы «Ложь» и Аль-каида с основным ↑ материалом «Заговор».

Ключевые слова (однократно присутствующие в корневых группах).


2. «الْمُكَذِّبُونَ - l-mukadhibūna».

1. «الْمَكِيدُونَ - l-makīdūna»;


К объединению материалы «Ложь» и Аль-каида с основным материалом «Заговор».

В Коране

(3:120) Если с вами случается доброе, это злит их; если же вас постигает зло, они радуются. Но если вы (будете) терпеливы и ответственны, то их козни (араб. كَيْدُهُمْ, кайдухум) не (причинят) вам никакого вреда. Воистину, Аллах объемлет все их деяния.

(4:76) Те которые доверились, сражаются на Пути Аллаха, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни (араб. كَيْدَ, кайда) Сатаны (.) слабы.

Заговор братьев Иосифа

(12:5) Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор (араб. كَيْدًا, кайдан). Воистину, Сатанаявный враг человеку.

Замысел Аллаха - несокрушим

(7:183) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой (араб. كَيْدِي, кяйди) - несокрушим.

(68:45) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой (араб. كَيْدِي, кяйди) - несокрушим.

Теги

Ложь, Ложь батыль, Обман, Интрига