Кусок: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 11: Строка 11:
'''([[11:108]])''' А обретшие [[счастье]], пребудут в [[Рай|Райских Садах]]. Они пробудут там [[вечность]], [[пока|пока существуют]] [[Небеса]] и [[Земля]], если только твой [[Господь]] не [[Машаллах|пожелает]] иного. Это будет [[кусок|неиссякаемый]] (''[[араб]]. مَجْذُوذٍ, маджзузин'') [[надел|удел]].  
'''([[11:108]])''' А обретшие [[счастье]], пребудут в [[Рай|Райских Садах]]. Они пробудут там [[вечность]], [[пока|пока существуют]] [[Небеса]] и [[Земля]], если только твой [[Господь]] не [[Машаллах|пожелает]] иного. Это будет [[кусок|неиссякаемый]] (''[[араб]]. مَجْذُوذٍ, маджзузин'') [[надел|удел]].  


'''([[21:58]])''' Затем он [[кусок|разнес их на куски]] (''[[араб]]. جُذَاذًا, джузазан'') кроме [[большой|главного]] из них, чтобы они могли обратиться к нему.  
'''([[21:58]])''' Затем он [[кусок|разнес их на куски]] (''[[араб]]. جُذَاذًا, джузазан'') кроме [[большой|главного]] из них, чтобы они могли обратиться к нему.


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 11:25, 8 ноября 2022

Этимология

Корень jīm dhāl dhāl (ج ذ ذ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды: (21:58) и (11:108).

Корень и Этимон

Объединить с материалом Джуз - корень jīm zāy hamza (ج ز أ) — буквально означает "кусок, часть".

Этимология

(11:108) А обретшие счастье, пребудут в Райских Садах. Они пробудут там вечность, пока существуют Небеса и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Это будет неиссякаемый (араб. مَجْذُوذٍ, маджзузин) удел.

(21:58) Затем он разнес их на куски (араб. جُذَاذًا, джузазан) кроме главного из них, чтобы они могли обратиться к нему.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Лексикология

Часть

Джуз