19:26: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Ешь, пей, и (''достигни'') Шаматха|умиротворения…»)
 
 
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]'''


[[Кушать|Ешь]], [[Пить|пей]], и (''достигни'') [[Шаматха|умиротворения]]! [[Если]] же [[Видеть|увидишь]] [[один|кого-либо]] из [[Башар|людей]], то [[говорить|скажи]]: «Я [[обет|дала]] [[Милостивый|Милостивому]] [[обет]] [[медитация|медитировать]], так что я не буду [[Яум день-сутки|сегодня]] [[говорить|разговаривать]] с [[люди|людьми]]»». ([[Мария ("Марьям")|19]]:26)
'''[[19:25|← Предыдущий аят]] | [[19:27|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[19:26]]) [[Кушать|Ешь]], [[Пить|пей]], [[Обитель|наслаждаясь]] [[источник]]ом! [[Если]] же [[Видеть|увидишь]] [[Один|кого-либо]] из [[Башар|людей]], то [[Говорить|скажи]]: «Я [[Обет|дала]] [[Рахман|Милостивому]] [[обет]] [[Медитация|медитировать]], так что я не буду [[Яум день-сутки|сегодня]] [[Говорить|разговаривать]] с [[Люди|людьми]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Ешь, и пей, и прохлади глаза! А если ты увидишь кого из людей, то скажи: "Я дала Милостивому обет поста и не буду говорить сегодня с человеком". (19:26)
(19:26) Ешь, и пей, и прохлади глаза! А если ты увидишь кого из людей, то скажи: "Я дала Милостивому обет поста и не буду говорить сегодня с человеком".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Ешь, пей и радуйся! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: “Я дала Милостивому обет хранить молчание и не стану сегодня разговаривать с людьми”". (19:26)
(19:26) Ешь, пей и радуйся! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: “Я дала Милостивому обет хранить молчание и не стану сегодня разговаривать с людьми”.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(19:26) فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
(19:26) فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==[[философия|Философские]] высказывания==
===Бернарден де Сен-Пьер===
Воздержание от [[пища|пищи]] возвращает нам телесное здоровье, воздержание от [[люди|людей]] дает нам [[спокойствие]] духа.

Текущая версия на 16:08, 16 августа 2023

Сура Мария ("Марьям")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(19:26) Ешь, пей, наслаждаясь источником! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: «Я дала Милостивому обет медитировать, так что я не буду сегодня разговаривать с людьми».

Перевод Крачковского

(19:26) Ешь, и пей, и прохлади глаза! А если ты увидишь кого из людей, то скажи: "Я дала Милостивому обет поста и не буду говорить сегодня с человеком".

Перевод Кулиева

(19:26) Ешь, пей и радуйся! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: “Я дала Милостивому обет хранить молчание и не стану сегодня разговаривать с людьми”.

Текст на арабском

(19:26) فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

Философские высказывания

Бернарден де Сен-Пьер

Воздержание от пищи возвращает нам телесное здоровье, воздержание от людей дает нам спокойствие духа.