4:159: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== И не (''оказалось'') среди Людей Писания такого,…»)
 
 
(не показано 35 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Женщины ("Ан-Ниса")|Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")]]'''


'''[[4:158|← Предыдущий аят]] | [[4:160|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


И не (''оказалось'') среди [[Люди Писания|Людей Писания]] такого, который [[иман|уверовал]] бы в него [[Прошлое|до]] его [[смерть|смерти]], а в [[День воскресения]] он [[быть|будет]] [[свидетель|свидетелем]] (''против'') них. ([[4:159]])
(4:159) وَإِنَّ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ '''لاَّ''' يُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
 
'''([[4:159]]) А [[Инна|ведь]] [[Мин|из]] [[Семья|адептов]] [[Писание|Писания]] [[Ля|нет]] (''проявивших'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], (''вплоть'') [[Прошлое|до]] [[Ху|его]] [[Смерть|смерти]]. А в [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], он [[Быть|окажется]] [['аля|против]] [[Хум|них]] [[Свидетель|свидетелем]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) - (4:159)
(4:159) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) -


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них. (4:159)
(4:159) Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(4:159) وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
(4:159) '''وَإِن''' مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ '''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ''' بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
 
(4:159) '''وَإِنَّ''' مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ '''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ''' بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[10:98]])''' Но [[Ляу|разве]] [[Быть|были]] [[Город корьятин|города]] (''проявившие'') [[Иман|доверие]], которым их [[Иман|доверие]] (''принесло'') [[Польза|пользу]], [[Илля|кроме]] [[народ]]а [[Иисус Навин|Йуши]], [[Ли|за]] [[Ма мест|то что]] они (''проявили'') [[Иман|доверие]]? Мы [[Удалять|отвели]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|мучения]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и [[Удовольствие|довольствовались]] [[Хум|они]] [[Иля|до]] (''определенного'') [[Срок хинин|срока]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражения:
 
:«وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا '''[[لَيُؤْمِنَنَّ]]''' بِهِ» из '''([[4:159]])''';
 
:«وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ '''[[لَمَنْ يُؤْمِنُ]]''' بِاللَّهِ» из '''([[3:199]])''';
 
:«لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ '''[[لَيُؤْمِنُنَّ]]''' بِهَا» из '''([[6:109]])'''.
 
'''2.''' В [[аят]]е '''([[4:159]])''' возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) إِلاَّ]''', как "предлога" - «'''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''кроме отнёсшегося с доверием'''", или в форме '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) أَلَّا]''' - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «'''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''что не проявил бы доверия'''", как например, в '''([[3:183]])''' - '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:183:7) أَلَّا]''' в словосочетании «'''أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина'''».
 
:«أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ '''[[أَن لَّا]]''' تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ» из '''([[36:60]])''';
 
:«أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ '''[[أَن لَّا]]''' يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ» из '''([[7:169]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 21:21, 17 мая 2024

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:159) وَإِنَّ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لاَّ يُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

(4:159) А ведь из адептов Писания нет (проявивших) к нему доверие, (вплоть) до его смерти. А в день Предстояния, он окажется против них свидетелем.

Перевод Крачковского

(4:159) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) -

Перевод Кулиева

(4:159) Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них.

Текст на арабском

(4:159) وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

(4:159) وَإِنَّ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

Связанные аяты

(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Йуши, за то что они (проявили) доверие? Мы отвели от них мучения Банальной Жизни, и довольствовались они до (определенного) срока.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

«وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ» из (4:159);
«وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ» из (3:199);
«لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا» из (6:109).

2. В аяте (4:159) возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке إِلاَّ, как "предлога" - «إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна», переводимого как - "кроме отнёсшегося с доверием", или в форме أَلَّا - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна», переводимого как - "что не проявил бы доверия", как например, в (3:183) - أَلَّا в словосочетании «أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина».

«أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ» из (36:60);
«أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لَّا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ» из (7:169).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также