26:111: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[2:13]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Иман|Доверьтесь]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Люди]]», - они [[Говорить|отвечают]]: «[[А|Неужели]] мы [[Иман|доверимся]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Глупец|Глупцы]]?». [[Аля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|именно]] [[Хум|они]] (''являются'') [[Глупец|Глупцами]], [[однако]] же, (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]]. | '''([[2:13]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Иман|Доверьтесь]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Люди]]», - они [[Говорить|отвечают]]: «[[А|Неужели]] мы [[Иман|доверимся]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Глупец|Глупцы]]?». [[Аля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|именно]] [[Хум|они]] (''являются'') [[Глупец|Глупцами]], [[однако]] же, (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]]. | ||
'''([[11:27]])''' [[Знатные люди]] его [[ | '''([[11:27]])''' [[Знатные люди]] его [[коум|народа]], которые [[Куфр|отвергли]], [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Видеть|видим]], что ты — такой же [[Башар|человек]], как и мы. Мы также видим, что за тобой пошли только самые [[Жалкий|жалкие]] из нас, но даже они последовали за тобой, не поразмыслив. Мы не видим, чтобы вы чем-либо превосходили нас. Напротив, мы считаем вас [[Ложь|лжецами]]». | ||
'''([[23:47]])''' Вот они [[Говорить|сказали]]: «С чего бы нам [[Иман|доверять]] [[Башар|двум дессидентам]], [[Подобный|подобным]] нам, тогда как их [[народ]] [[Служение|служит]] нам?». | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 10:07, 24 июня 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:111) Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие (люди)?»
Перевод Крачковского
(26:111) Они сказали: "Разве мы уверуем в тебя, раз за тобой последовали низкие?"
Перевод Кулиева
(26:111) Они сказали: "Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"
Текст на арабском
(26:111) قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Связанные аяты
(2:13) А когда им говорится: «Доверьтесь так, как доверились Люди», - они отвечают: «Неужели мы доверимся так, как доверились Глупцы?». Так ведь именно они (являются) Глупцами, однако же, (этого) не осознают.
(11:27) Знатные люди его народа, которые отвергли, сказали: «Мы видим, что ты — такой же человек, как и мы. Мы также видим, что за тобой пошли только самые жалкие из нас, но даже они последовали за тобой, не поразмыслив. Мы не видим, чтобы вы чем-либо превосходили нас. Напротив, мы считаем вас лжецами».
(23:47) Вот они сказали: «С чего бы нам доверять двум дессидентам, подобным нам, тогда как их народ служит нам?».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,