5:90: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== О те, которые уверовали!…»)
 
 
(не показаны 23 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Трапеза ("Аль-Маида")|Сура Трапеза ("Аль-Маида")]]'''


'''[[5:89|← Предыдущий аят]] | [[5:91|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Воистину, [[хамр|опьяняющие]] (''напитки''), [[Майсир|азартные]] (''игры''), [[Жертвенник всесожжения|жертвенники]] и [[Гадание|гадальные]] (''принадлежности, являются'') [[скверна|скверной]] из [[Деяния|деяний]] [[Шайтан|Сатаны]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] же [[Сатана|его]], - быть может, вы (''окажетесь'') [[Успех|преуспевшими]]. ([[5:90]])
'''([[5:90]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[хамр|Опьяняющие]] (''напитки''), и [[Майсир|Азартные]] (''игры''), и [[Жертвенник всесожжения|Жертвенники]], и [[Гадание|Гадание]], (''являются'') [[Скверна|скверной]] [[Мин|из]] [[Деяния|деяний]] [[Сатана|Сатаны]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] [[Фа|же]] [[Сатана|его]], [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(5:90) О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы - мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, - может быть, вы окажетесь счастливыми!
 
==Перевод Кулиева==
 
(5:90) О те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, - быть может, вы преуспеете.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[8:11]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] Он [[Гошия|накрыл]] [[Кум|вас]] [[Дремота|Дрёмой]], (''придав'') [[Иман|уверенности]] (''внушённой'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Кум|вас]] [[Хи|е]][[Би|ю]], '''и [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|скверну]] [[Сатана|Сатаны]]''', и [[Ли|чтобы]] [[Укрепление|укрепить]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]], и [[Укреплять|усилить]] [[Хи|эт]][[Би|им]] [[Приготовить|Опоры]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Грамматическую конструкцию «مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из '''([[23:97]])''', сравнить
 
с грамматической конструкцией «'''إِنَّمَا الْخَمْرُ''' وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ '''مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ'''» из '''([[5:90]])'''.
 
В итоге, выражение «هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из '''([[23:97]])''', становится «خَمْرَاتِ الشَّيَاطِينِ».
 
См. [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:90:5) الْخَمْرُ] из '''([[5:90]])''', [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(23:97:6) هَمَزَاتِ] из '''([[23:97]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 05:11, 16 июня 2022

Сура Трапеза ("Аль-Маида")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:90) О те, которые доверились! Безусловно, Опьяняющие (напитки), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его, быть может, вы преуспеете.

Перевод Крачковского

(5:90) О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы - мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, - может быть, вы окажетесь счастливыми!

Перевод Кулиева

(5:90) О те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, - быть может, вы преуспеете.

Текст на арабском

(5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Связанные аяты

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.

Лего концепт

1. Грамматическую конструкцию «مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из (23:97), сравнить

с грамматической конструкцией «إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ» из (5:90).

В итоге, выражение «هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из (23:97), становится «خَمْرَاتِ الشَّيَاطِينِ».

См. الْخَمْرُ из (5:90), هَمَزَاتِ из (23:97).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также