22:4: различия между версиями
(Новая страница: « Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он вве…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]''' | |||
'''[[22:3|← Предыдущий аят]] | [[22:5|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[22:4]]) [['аля|Для]] [[Ху|него]] (''было'') [[Писание|предписано]], [[Ан|что]] (''любого''), [[Ман|кто]] [[Альянс|приблизит]] [[Ху|его]], он (''введёт'') в [[Заблудшие|заблуждение]], и [[Руководство|приведёт]] [[Ху|его]] [[Иля|к]] [[Азаб|мучениям]] [[Невроз]]ов.''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(22:4) Предначертано о нем, что тех, кто возьмет его близким, он собьет с пути и поведет к наказанию огня. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(22:4) Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он введет в заблуждение и приведет к мучениям в Пламени. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(22:4) كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ | |||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[31:21]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Последователи|Следуйте]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]]!», - они [[Говорить|говорят]]: «[[Баль|О нет]]! Мы [[Последователи|последуем]] [[Ма мест|тому]] (''пути''), [['аля|на]] [[Ху|котором]] мы [[Находить|обнаружили]] своих [[Отец|отцов]]». [[А]] [[Ляу|если]] [[Быть|окажется]], что [[Глина|Психофизиологическая]] [[Хотеть|Зависимость]] [[Руководство|приведёт]] [[Хум|их]] [[Иля|к]] [[Азаб|мучениям]] [[Невроз]]ов? | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Дуализм]]''' | '''[[Дуализм]]''' |
Текущая версия на 13:46, 4 января 2024
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:4) Для него (было) предписано, что (любого), кто приблизит его, он (введёт) в заблуждение, и приведёт его к мучениям Неврозов.
Перевод Крачковского
(22:4) Предначертано о нем, что тех, кто возьмет его близким, он собьет с пути и поведет к наказанию огня.
Перевод Кулиева
(22:4) Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он введет в заблуждение и приведет к мучениям в Пламени.
Текст на арабском
(22:4) كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ
Связанные аяты
(31:21) А когда им говорится: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах!», - они говорят: «О нет! Мы последуем тому (пути), на котором мы обнаружили своих отцов». А если окажется, что Психофизиологическая Зависимость приведёт их к мучениям Неврозов?
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,