6:73: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Он - Тот, Кто сотворил небеса|Вселенн…»)
 
 
(не показано 37 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]'''


'''[[6:72|← Предыдущий аят]] | [[6:74|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Он - Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[небеса|Вселенные]] и [[Земля|Землю]] ради [[истина|истины]]. В [[Яум день-сутки|тот день]] Он [[говорить|скажет]]: [[Устойчивый оборот 3|«Будь!». - и это сбудется]]. Его [[Слово]] есть [[истина]]. И Ему (''будет принадлежать'') [[Власть мульк|власть]] в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[дуть|подуют]] в [[Рог]]. Он [[знание|знает]] [[сокровенное]] и [[шахада|явное]], и Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]]. ([[6:73]])
'''([[6:73]]) Он - Тот, [[Аллязи|Который]] [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] с [[Истина|Истинным]] (''предназначением''). В [[Яум день-сутки|тот день]] Он [[Говорить|скажет]]: [[Устойчивый оборот 3|«Будь!». - и это сбудется]]. [[Слово|Сказанное]] Им - [[Истина]]! И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|у Него]] (''контроль'') [[Царство|Власти]] в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[Дуть|подуют]] в [[Рог]]. [[Знание|Знающий]] [[Сокровенное]], и [[Шахада|Явное]], и Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(6:73) Он - тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" - и оно бываает. Слово Его - истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он - мудр, знающ!
 
==Перевод Кулиева==
 
(6:73) Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" - и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он - Мудрый, Ведающий.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(6:73) وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[64:18]])''' [[знание|Знающий]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], [[Могущественный]], [[Мудрый]]!
 
'''([[2:117]])''' [[Первосоздатель]] [[Небеса|Небес]] и [[земля|Земли]]. А когда Он [[Вершить|принимает]] [[Амр|решение]], то Ему '''стоит лишь [[говорить|сказать]]: [[устойчивый оборот 3|«Будь!», как это сбывается.]]'''
 
'''([[30:8]])''' [[А|Почему]] они [[Лям +|не]] (''используют'') [[Размышление|аллегории]] (''применительно'') [[Фи|к]] [[Нафс|себе]]. '''[[Ма|Не]] [[сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того, что]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Илля|иначе как]] [[Би|с]] [[истина|Истиной]]''', и (''только на'') [[Устойчивый оборот 11|определенный]] [[Срок аджал|срок]]. А [[Инна|ведь]] [[большинство]] [[Мин|из]] [[люди|Людей]], [[Би|ко]] [[Встреча|встрече]]  со [[Хум|своим]] [[Господь|Господом]] (''проявляют'') [[Ля|крайнее]] [[куфр|Отрицание]].
 
'''([[32:6]])''' [[Залик|Таков]] - '''[[знание|Знающий]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]]''', [[Могущественный]], [[Рахим|Милосердный]],
 
'''([[44:39]])''' '''Мы [[сотворение|сотворили]] их (''[[Небеса]] и [[Земля|Землю]]'') только ради [[истина|истины]]''', [[однако]] [[большинство]] их не [[знание|знает]] этого.
 
'''([[45:22]])''' '''[[Аллах]] [[сотворение|сотворил]] [[небеса|Небеса]] и [[Земля|Землю]] ради [[истина|истины]]''', и для того, чтобы [[всегда|каждая]] [[нафс|душа]] (''получила'') [[воздаяние]] за то, что она [[Приобретение|приобрела]], и с ними не (''поступят'') [[Зульм|несправедливо]].
 
'''([[62:8]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Смерть]], от которой вы [[Бегство|бежите]] - она ведь (''неизбежно'') [[Встреча|встретит]] вас. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к '''[[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]]''', и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]».
 
'''([[64:3]])''' '''Он [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] ради [[истина|истины]]''', и [[Форма|придал вам]] [[Добро|наилучшую]] [[Форма|форму]]. И к Нему (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Схожий конструкт «'''وَلَهُ الْجَوَارِ'''» в '''([[55:24]])'''. Сравнить с «'''وَلَهُ الْجَوَارِ'''» в '''([[6:73]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Аяты с тремя качествами Бога]]'''
 
'''[[Аяты с четырьмя качествами Бога]]'''
 
'''[[Цель сотворения]]'''

Текущая версия на 17:39, 20 июля 2023

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:73) Он - Тот, Который сотворил Небеса и Землю с Истинным (предназначением). В тот день Он скажет: «Будь!». - и это сбудется. Сказанное Им - Истина! И у Него (контроль) Власти в тот день, когда подуют в Рог. Знающий Сокровенное, и Явное, и Он - Мудрый, Ведающий.

Перевод Крачковского

(6:73) Он - тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" - и оно бываает. Слово Его - истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он - мудр, знающ!

Перевод Кулиева

(6:73) Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" - и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он - Мудрый, Ведающий.

Текст на арабском

(6:73) وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

Связанные аяты

(64:18) Знающий Сокровенное и Явное, Могущественный, Мудрый!

(2:117) Первосоздатель Небес и Земли. А когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать: «Будь!», как это сбывается.

(30:8) Почему они не (используют) аллегории (применительно) к себе. Не сотворил Аллах Небес и Земли, и того, что между ними, иначе как с Истиной, и (только на) определенный срок. А ведь большинство из Людей, ко встрече со своим Господом (проявляют) крайнее Отрицание.

(32:6) Таков - Знающий Сокровенное и Явное, Могущественный, Милосердный,

(44:39) Мы сотворили их (Небеса и Землю) только ради истины, однако большинство их не знает этого.

(45:22) Аллах сотворил Небеса и Землю ради истины, и для того, чтобы каждая душа (получила) воздаяние за то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо.

(62:8) Скажи: «Воистину, Смерть, от которой вы бежите - она ведь (неизбежно) встретит вас. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что было вами содеяно».

(64:3) Он сотворил Небеса и Землю ради истины, и придал вам наилучшую форму. И к Нему (предстоит) прибытие.

Лего концепт

1. Схожий конструкт «وَلَهُ الْجَوَارِ» в (55:24). Сравнить с «وَلَهُ الْجَوَارِ» в (6:73).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Аяты с тремя качествами Бога

Аяты с четырьмя качествами Бога

Цель сотворения