35:25: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (35:25) ==Перевод Крачковского== (35:25) Если они сочту…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Творец ("Фатыр")|Сура Творец ("Фатыр")]]''' | |||
'''[[35:24|← Предыдущий аят]] | [[35:26|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[35:25]]) | '''([[35:25]]) И [[Ин|если]] они (''объявили'') [[Кя|тебя]] [[Ложь|лжецом]], [[Фа|так]] [[Код|ведь]], (''объявляли'') [[Ложь|лжецами]] их предшественников. Их посланники приносили им ясные знамения, [[Писание|Писания]] и освещающую книгу.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(35:25) | (35:25) Если они сочтут тебя лжецом, то ведь считали лжецами и те, кто был до них. К ним приходили их посланники с ясными знамениями, и с писаниями, с книгой просветляющей. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(35:25) | (35:25) Если они не сочли тебя лжецом, то ведь их предшественники также считали лжецами посланников. Их посланники приносили им ясные знамения, Писания и освещающую книгу. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(35:25) | (35:25) وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ | ||
==Связанные [[аят]]ы== | |||
'''([[34:45]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Кибла|рода]], сочли лжецами [[посланник]]ов. '''Они не получили даже [[Десять|десятой]] части того, что Мы даровали этим, однако они сочли лжецами Моих [[посланник]]ов'''. Каким же было Мое обличение! | |||
'''([[9:33]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Посланник|отправил]] [[Ху|Своего]] [[Посланник]]а [[Би|с]] [[Руководство]]м, и (''презентацией'') [[Истина|Истинного]] [[долг]]а, [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Ху|его]] (''посланника'') [[Всегда|все]][[Ху|цело]], [['аля|для]] (''показательной выплаты'') [[Долг]]а, даже [[Ляу|если]] это [[неприятно]] [[Ширк|Разъединяющим]]. | |||
'''([[54:4]])''' [[Ля|Так ведь]] [[Хум|им]] [[Код|несомненно]] (''был'') [[Приходить|представлен]] [[Мин|ряд]] [[NаВа|Обновлений]],... [[Ма|нет]] [[Фи|на]] [[Ху|них]] [[отклик]]а. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', |
Текущая версия на 01:01, 5 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(35:25) И если они (объявили) тебя лжецом, так ведь, (объявляли) лжецами их предшественников. Их посланники приносили им ясные знамения, Писания и освещающую книгу.
Перевод Крачковского
(35:25) Если они сочтут тебя лжецом, то ведь считали лжецами и те, кто был до них. К ним приходили их посланники с ясными знамениями, и с писаниями, с книгой просветляющей.
Перевод Кулиева
(35:25) Если они не сочли тебя лжецом, то ведь их предшественники также считали лжецами посланников. Их посланники приносили им ясные знамения, Писания и освещающую книгу.
Текст на арабском
(35:25) وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
Связанные аяты
(34:45) Те, которые из их рода, сочли лжецами посланников. Они не получили даже десятой части того, что Мы даровали этим, однако они сочли лжецами Моих посланников. Каким же было Мое обличение!
(9:33) Именно Он — Тот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело, для (показательной выплаты) Долга, даже если это неприятно Разъединяющим.
(54:4) Так ведь им несомненно (был) представлен ряд Обновлений,... нет на них отклика.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).