36:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (36:10) ==Перевод Крачковского== (36:10) И одинаково дл…»)
 
 
(не показано 7 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Йа Син ("Йа Син")|Сура Йа Син ("Йа Син")]]'''


'''[[36:9|← Предыдущий аят]] | [[36:11|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[36:10]])  
'''([[36:10]]) И [[равный|безразлично]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Назар|предостерегал]] ты [[Хум|их]], [[Ам|или]] [[Лям +|не]] [[Назар|предостерегал]] [[Хум|их]], они [[Ля|не]] (''проявят'') [[Иман|доверия]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(36:10) И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.  
(36:10) И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(36:10) Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.  
(36:10) Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(36:10) وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
(36:10) وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
==[[Связанные аяты]]==
'''([[31:23]])''' '''А если кто [[куфр|отрицал]], то пусть [[Ху|его]] [[куфр|отрицание]] не [[Печаль|печалит]] тебя. [[Хум|Их]] [[возвращение]] - к Нам.''' Вот тогда Мы [[Пророк|известим]] их о том, что они [[Деяния|совершили]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[садр|груди]].
'''([[2:6]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[куфр|отрицают]], '''[[равный|безразлично]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Назар|предостерегал]] ты [[Хум|их]], [[Ам|или]] [[Лям +|не]] [[Назар|предостерегал]] [[Хум|их]], они [[Ля|не]] (''проявят'') [[Иман|доверия]].'''
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''سَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ'''», использована в [[Коран ++|Коране]] дважды - в '''([[2:6]])''' и '''([[36:10]])'''.
'''([[2:6]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[куфр|отрицают]], '''[[равный|безразлично]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Назар|предостерегал]] ты [[Хум|их]], [[Ам|или]] [[Лям +|не]] [[Назар|предостерегал]] [[Хум|их]], они [[Ля|не]] (''проявят'') [[Иман|доверия]]'''.
'''([[36:10]])''' И '''[[равный|безразлично]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Назар|предостерегал]] ты [[Хум|их]], [[Ам|или]] [[Лям +|не]] [[Назар|предостерегал]] [[Хум|их]], они [[Ля|не]] (''проявят'') [[Иман|доверия]].'''
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 16:52, 15 марта 2023

Сура Йа Син ("Йа Син")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(36:10) И безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

Перевод Крачковского

(36:10) И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.

Перевод Кулиева

(36:10) Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

Текст на арабском

(36:10) وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

Связанные аяты

(31:23) А если кто отрицал, то пусть его отрицание не печалит тебя. Их возвращение - к Нам. Вот тогда Мы известим их о том, что они совершили. Воистину, Богу известно о том, что в груди.

(2:6) Ведь тем, которые отрицают, безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

Лего концепт

1. Грамматическая конструкция «سَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ», использована в Коране дважды - в (2:6) и (36:10).

(2:6) Ведь тем, которые отрицают, безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

(36:10) И безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также