41:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (41:5) ==Перевод Крачковского== (41:5) И говорят они: "С…»)
 
 
(не показана 21 промежуточная версия 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Разъяснены ("Фуссылат")|Сура Разъяснены ("Фуссылат")]]'''


'''[[41:4|← Предыдущий аят]] | [[41:6|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[41:5]])
'''([[41:5]]) Они [[говорить|говорят]]: «Наши [[сердце|сердца]] [[Скрывать|закрыты]] для того, к чему ты призываешь нас, наши [[уши]] поражены [[глухота|глухотой]], а между нами и тобой — [[Хиджаб|преграда]]. Трудись же, и мы будем трудиться».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 11: Строка 13:
==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(41:5) Они говорят: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой - завеса. Трудись же, и мы будем трудиться".  
(41:5) Они говорят: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой - завеса. Трудись же, и мы будем трудиться".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(41:5) وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
(41:5) وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[6:25]]-[[6:26|26]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а '''Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] - [[Скрывать|покрывала]]''', чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их [[уши]] [[Глухота|глухотой]]. Какое бы [[Аят|знамение]] они ни увидели, они не (''проявят'') к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие [[Говорить|говорят]]: «Это - всего лишь [[Первенство|Прото]]-[[Сутра|истории]]». Они удерживают других от него (''Корана''), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
 
'''([[17:45]]-[[17:46|46]])''' И когда ты [[Коран ++|выстраиваешь]] [[Коран ++|Коран]], Мы [[делать|устанавливаем]] [[между]] тобой, и [[между]] теми, кто [[неверующие|не доверяет]] (''концепту'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Защита|защитный]] [[хиджаб|барьер]]. И Мы [[делать|набросили]] на их [[сердце|сердца]] [[Скрывать|покрывала]], дабы они не (''смогли'') [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), а их [[уши]] (''поразили'') [[Глухота|глухотой]]. И когда, в [[Коран ++|Коране]], ты [[Методология Зикр|методологически]] (''направляешь'') к [[Единственный|всеединству]] твоего [[Господь|Господа]], они [[Поворот|разворачиваются]] [[Зад|спиной]], (''выказывая свою'') [[Выдвигаться|антипатию]].
 
'''([[23:62]]-[[23:63|63]])''' Мы не [[Бремя|возлагаем]] на [[нафс|души]] сверх их [[средства|возможностей]]. У Нас есть [[писание|файлы]], которые [[Правдивая речь|глаголят]] [[истина|истину]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]]. '''Но их [[сердце|сердца]] [[беспечность|беспечны]] к нему'''. А наряду с этим они [[деяния|совершают]] иные [[деяния]].
 
'''([[47:16]])''' Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то [[Говорить|сказали]] тем, которым было дано знание: «Что он [[Говорить|сказал]] [[Нос|только что]]?». '''Это — те, [[Сердце|сердца]] которых [[Блок|заблокировал]] [[Аллах]]''', и которые потакают своим желаниям.
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''([[33:4]])''' - «'''قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ'''»;
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Психология]]'''

Текущая версия на 03:35, 18 января 2024

Сура Разъяснены ("Фуссылат")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(41:5) Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — преграда. Трудись же, и мы будем трудиться».

Перевод Крачковского

(41:5) И говорят они: "Сердца наши в покровах от того, к чему ты призываешь, и в ушах наших глухота, и между мной и тобой завеса. Делай же, и мы ведь делаем!"

Перевод Кулиева

(41:5) Они говорят: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой - завеса. Трудись же, и мы будем трудиться".

Текст на арабском

(41:5) وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ

Связанные аяты

(6:25-26) И cреди них (есть) такой, кто слушает тебя, а Мы установили на их сердца - покрывала, чтобы они не cмогли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие говорят: «Это - всего лишь Прото-истории». Они удерживают других от него (Корана), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.

(17:45-46) И когда ты выстраиваешь Коран, Мы устанавливаем между тобой, и между теми, кто не доверяет (концепту) Предельной Реальности, защитный барьер. И Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не (смогли) понять его (Коран), а их уши (поразили) глухотой. И когда, в Коране, ты методологически (направляешь) к всеединству твоего Господа, они разворачиваются спиной, (выказывая свою) антипатию.

(23:62-63) Мы не возлагаем на души сверх их возможностей. У Нас есть файлы, которые глаголят истину, и с ними не (поступят) несправедливо. Но их сердца беспечны к нему. А наряду с этим они совершают иные деяния.

(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было дано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых заблокировал Аллах, и которые потакают своим желаниям.

Лего концепт

(33:4) - «قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ»;

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Психология