12:40: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[9:36]])''' Воистину, [[Считанное количество дней|число]] [[месяц]]ев у [[Бог]]а — [[два|две]][[десять|надцать]] [[месяц]]ев - это [[Писание|предписано]] [[Бог]]ом в тот [[яум день-сутки|день]], когда (''были'') [[сотворение|сотворены]] [[небеса]] и [[земля]]. [[Четыре]] (''месяца'') из них — [[харам|запретные]]. '''Такова [[стояние|Стабильная]] (''расплата по'') [[Долг]]у, и посему не (''поступайте'') в них [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]].''' [[сражение|Сражайтесь]] же с [[ширк|многобожниками]] [[Удержать руки|всецело]], подобно тому, как они [[сражение|сражаются]] с вами [[Удержать руки|всецело]]. [[Знание|Знайте]] же, что [[Бог]] — с [[такуа|ответственными]].
'''([[9:36]])''' [[Инна|Воистину]], [[Считанное количество дней|число]] [[месяц]]ев у [[Бог]]а — [[два|две]][[десять|надцать]] [[месяц]]ев - это [[Писание|предписано]] [[Бог]]ом в тот [[яум день-сутки|день]], когда (''были'') [[сотворение|сотворены]] [[небеса]] и [[земля]]. [[Четыре]] (''месяца'') из них — [[харам|запретные]]. '''Такова [[стояние|Стабильная]] (''расплата по'') [[Долг]]у, и посему не (''поступайте'') в них [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]].''' [[сражение|Сражайтесь]] же с [[ширк|многобожниками]] [[Удержать руки|всецело]], подобно тому, как они [[сражение|сражаются]] с вами [[Удержать руки|всецело]]. [[Знание|Знайте]] же, что [[Бог]] — с [[такуа|ответственными]].


'''([[29:27]])''' Мы даровали ему [[Исаак]]а и [[Иаков]]а, а его потомству — [[пророк|пророчество]] и [[Писание]]. Мы даровали ему его награду в [[дуния|этом мире]], а в [[Ахират|Последней жизни]] он будет в числе [[праведник]]ов. (''проповедуя сокамерникам, Иосиф опирался на [[Писание]]'')
'''([[29:27]])''' Мы даровали ему [[Исаак]]а и [[Иаков]]а, а его потомству — [[пророк|пророчество]] и [[Писание]]. Мы даровали ему его награду в [[дуния|этом мире]], а в [[Ахират|Последней жизни]] он будет в числе [[праведник]]ов. (''проповедуя сокамерникам, Иосиф опирался на [[Писание]]'')


'''([[30:30]])''' Так [[Стояние|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] к (''выплате'') [[долг]]а (''будучи'') [[ханиф|монотеистом]]. (''Таков'') [[Демиург|архетип]], с которым [[Бог]] [[Демиург|сотворил]] [[Люди|людей]]. [[Сотворение|Творение]] [[Бог]]а не (''подлежит'') [[Менять|изменению]]. '''Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] [[большинство]] [[Люди|людей]] (''этого'') не [[знание|знают]].'''
'''([[30:30]])''' Так [[Стояние|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] к (''выплате'') [[долг]]а (''будучи'') [[ханиф|монотеистом]]. (''Таков'') [[Демиург|архетип]], с которым [[Бог]] [[Демиург|сотворил]] [[Люди|людей]]. [[Сотворение|Творение]] [[Бог]]а не (''подлежит'') [[Менять|изменению]]. '''Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] [[большинство]] [[Люди|людей]] (''этого'') не [[знание|знают]].'''

Версия 11:39, 1 августа 2020

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:40) Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы и ваши отцы. Бог не ниспослал о них никакого довода. Никто не (выносит) Решения, кроме Бога. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная (выплата) долга, однако же большинство людей этого не знает.

Перевод Крачковского

(12:40) Помимо Него вы поклоняетесь только именам, которые назвали вы и ваши отцы: Аллах не ниспослал с ним никакой власти. Решение принадлежит только Аллаху. Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему. Это - правая вера, но большая часть людей не ведает.

Перевод Кулиева

(12:40) Помимо Него вы поклоняетесь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства. Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого.

Текст на арабском

(12:40) مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(9:36) Воистину, число месяцев у Богадвенадцать месяцев - это предписано Богом в тот день, когда (были) сотворены небеса и земля. Четыре (месяца) из них — запретные. Такова Стабильная (расплата по) Долгу, и посему не (поступайте) в них несправедливо (по отношению) к себе. Сражайтесь же с многобожниками всецело, подобно тому, как они сражаются с вами всецело. Знайте же, что Бог — с ответственными.

(29:27) Мы даровали ему Исаака и Иакова, а его потомству — пророчество и Писание. Мы даровали ему его награду в этом мире, а в Последней жизни он будет в числе праведников. (проповедуя сокамерникам, Иосиф опирался на Писание)

(30:30) Так Обрати же свое внимание к (выплате) долга (будучи) монотеистом. (Таков) архетип, с которым Бог сотворил людей. Творение Бога не (подлежит) изменению. Такова правильная (выплата) долга, однако большинство людей (этого) не знают.