Дурман: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « В переносном смысле, и в разговорном языке, то, что затуманивает, опьяняет разум, сознан…»)
 
Строка 2: Строка 2:


В переносном смысле, и в разговорном языке, то, что затуманивает, опьяняет разум, сознание.
В переносном смысле, и в разговорном языке, то, что затуманивает, опьяняет разум, сознание.
[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Не [[Близко|приближайтесь]] к [[молитва|молитве]], будучи [[дурман|одурманенными]] (''[[араб]]سُكَارَىٰ, сукара''), пока не (''станете'') [[Знание|понимать]] то, что [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[болезнь|больны]] или [[Быть|находитесь]] в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если вы (''имели'') [[касание|близость]] с [[женщины|женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[Снисходительный]], [[Прощающий]]. ([[4:43]])

Версия 00:29, 22 ноября 2014


В переносном смысле, и в разговорном языке, то, что затуманивает, опьяняет разум, сознание.

О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными (арабسُكَارَىٰ, сукара), пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) Снисходительный, Прощающий. (4:43)