Плач: различия между версиями
(→Коран) |
(→Коран) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
К твоему [[Господь|Господу]] предстоит конечный исход. Он заставляет [[смех|смеяться]] '''и''' [[плач|плакать]] (''[[араб]]. وَأَبْكَىٰ, уа-абкя''). (53:42-43) | К твоему [[Господь|Господу]] предстоит конечный исход. Он заставляет [[смех|смеяться]] '''и''' [[плач|плакать]] (''[[араб]]. وَأَبْكَىٰ, уа-абкя''). (53:42-43) | ||
[[смех|смеетесь]], а не [[плач]]ете (''[[араб]]. تَبْكُونَ, табкуна''), ([[53:60]]) | |||
Пусть они меньше [[Смех|смеются]] '''и пусть они''' много [[плач]]ут (''[[араб]]. وَلْيَبْكُوا, уа-лиябку'') в воздаяние за то, что они приобретали! ([[9:82]]) | Пусть они меньше [[Смех|смеются]] '''и пусть они''' много [[плач]]ут (''[[араб]]. وَلْيَبْكُوا, уа-лиябку'') в воздаяние за то, что они приобретали! ([[9:82]]) |
Версия 05:47, 16 августа 2018
Коран
К твоему Господу предстоит конечный исход. Он заставляет смеяться и плакать (араб. وَأَبْكَىٰ, уа-абкя). (53:42-43)
смеетесь, а не плачете (араб. تَبْكُونَ, табкуна), (53:60)
Пусть они меньше смеются и пусть они много плачут (араб. وَلْيَبْكُوا, уа-лиябку) в воздаяние за то, что они приобретали! (9:82)
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем (араб. يَبْكُونَ, ябкуна), (12:16)
Ни небо, ни земля не оплакивали (араб. بَكَتْ, бакат) их, и им не была (предоставлена) отсрочка. (44:29)
Танах
И поднял глаза свои (Иосиф), и увидел Вениамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне? И сказал: да будет милость Божия с тобою, сын мой! И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там. И умыв лице свое, вышел, и скрепился и сказал: подавайте кушанье. (Танах, Тора, Бытие 43:29-31)
Артур Шопенгауэр
В ранней юности попалась мне в старой книге следующая фраза: "кто много смеется - счастлив, кто много плачет - несчастлив" - крайне простодушный афоризм, который я, однако, не забыл именно из-за его примитивной правдивости; хотя по существу это -- чистейший труизм и ничего больше.
Генрих Гейне
Принято прославлять драматурга, умеющего извлекать слёзы. Этим талантом обладает и самая жалкая луковица. С нею он делит свою славу.