36:37: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
'''[[36:36|← Предыдущий аят]] | [[36:38|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==

Версия 08:34, 17 апреля 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод Викикоран

(36:37) Знамением для них (является) ночь, от которой Мы отделяем день, и вот они (погружаются) во мрак.

Перевод Крачковского

(36:37) И знамением для них - ночь. Мы снимаем с нее день, и вот - они оказываются во мраке.

Перевод Кулиева

(36:37) Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак.

Текст на арабском

(36:37) وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

Связанные аяты

(2:187) ...Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они будут осторожны.