А: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:


[[Ам|«'''أَ - а'''»]] - вопросительная частица "ли".
[[Ам|«'''أَ - а'''»]] - вопросительная частица "ли".
'''([[107:1]])''' [[Видеть|Видел]] [[А|ли]] (''араб. أَ, а'') ты [[Аллязи|того, кто]] [[ложь|лживо]] (''отзывался'') [[Би|о]] (''расчёте по'') [[Долг]]у?


'''([[2:76]])''' Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверяем]]». Когда же [[прошедшее|остаются наедине]] [[часть|друг с другом]], то [[говорить|говорят]]: «[[А|Или же]] (''араб. أَ, а'') вы [[хадис|уведомите]] их о том, что [[Фатиха|открыл]] вам [[Бог]], чтобы они могли [[Хадж спор|спорить]] с вами посредством этого, перед вашим [[Господь|Господом]]?» Неужели вы не [[разум|уразумеете]] (''этого'')?
'''([[2:76]])''' Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверяем]]». Когда же [[прошедшее|остаются наедине]] [[часть|друг с другом]], то [[говорить|говорят]]: «[[А|Или же]] (''араб. أَ, а'') вы [[хадис|уведомите]] их о том, что [[Фатиха|открыл]] вам [[Бог]], чтобы они могли [[Хадж спор|спорить]] с вами посредством этого, перед вашим [[Господь|Господом]]?» Неужели вы не [[разум|уразумеете]] (''этого'')?

Версия 14:14, 2 сентября 2020


Основная статья - Дискурсивные слова.

«أَ - а» - вопросительная частица "ли".

(107:1) Видел ли (араб. أَ, а) ты того, кто лживо (отзывался) о (расчёте по) Долгу?

(2:76) Когда они встречают доверившихся, то говорят: «Мы доверяем». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Или же (араб. أَ, а) вы уведомите их о том, что открыл вам Бог, чтобы они могли спорить с вами посредством этого, перед вашим Господом?» Неужели вы не уразумеете (этого)?

(56:71-72) Так видели ли (араб. أَ, а) вы Свет, который вы скрываете? Вы ли (араб. أَ, а) (определяете) его генеалогическое ветвление, или же Мы (определяем) Генеалогию?

(53:19) Так видели ли (араб. أَ, а) вы аль-Лат и аль-Уззу,

(18:63) Он сказал: «Увидел ли (араб. أَ, а) ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я позабыл о Рыбе (символизирующей кару Господню)! А позабыл я о ней, лишь Сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».

(53:59-60-61) Неужели вы удивляетесь этому Уведомлению, смеясь, а не плача, проявляя свою пошлость?

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения