Непрерывно: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dwl '''dāl wāw lām''' (''د و ل'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: ([[3:140]]) и ([[59:7]]).
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dwl '''dāl wāw lām''' (''د و ل'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[3:140]]) и ([[59:7]]).'''


'''([[3:140]])''' [[Ин|Если]] [[Кум|вам]] [[касание|нанесён]] [[рана|ущерб]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]] и (''другому'') [[коум|Народу]], [[касание|нанесён]] [[рана|ущерб]], [[притча|подобный]] этому. '''Мы''' [[непрерывно|распределяем]] (''[[араб]]. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха'') [[Яум день-сутки|Дни]] [[между|среди]] [[люди|Людей]], чтобы [[Бог]] [[знание|узнал]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверяют]], и [[Брать|избрал]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Шахид|свидетелей]]. И [[Бог]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Зульм|Мракобесов]],
'''([[3:140]])''' [[Ин|Если]] [[Кум|вам]] [[касание|нанесён]] [[рана|ущерб]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]] и (''другому'') [[коум|Народу]], [[касание|нанесён]] [[рана|ущерб]], [[притча|подобный]] этому. '''Мы''' [[непрерывно|распределяем]] (''[[араб]]. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха'') [[Яум день-сутки|Дни]] [[между|среди]] [[люди|Людей]], чтобы [[Бог]] [[знание|узнал]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверяют]], и [[Брать|избрал]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Шахид|свидетелей]]. И [[Бог]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Зульм|Мракобесов]],

Версия 08:36, 1 ноября 2020

Корень dāl wāw lām (د و ل) употреблён в Коране дважды: (3:140) и (59:7).

(3:140) Если вам нанесён ущерб, то ведь и (другому) Народу, нанесён ущерб, подобный этому. Мы распределяем (араб. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха) Дни среди Людей, чтобы Бог узнал тех, которые доверяют, и избрал из вас свидетелей. И Бог не любит Мракобесов,

(59:7) Добыча, которую Бог вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Богу, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, чтобы не превратилась в распределение (араб. دُولَةً, дулятан) среди ваших богачей. Берите же то (из добычи), что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Остерегайтесь Бога, ведь Бог суров в наказании.

См. также

Лексикология

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды