Атака: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
==[[Этимология]]== | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sTw '''sīn ṭā wāw''' (''س ط و'')], согласно corpus.quran.com, употреблен в [[Коран ++|Коране]] [Слова, употребленные в Коране единственный раз| | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sTw '''sīn ṭā wāw''' (''س ط و'')], согласно corpus.quran.com, употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]]. | ||
[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=n$T ''nūn shīn ṭā'' (''ن ش ط'')], согласно corpus.quran.com, употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]. | [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=n$T ''nūn shīn ṭā'' (''ن ش ط'')], согласно corpus.quran.com, употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]. |
Версия 22:29, 20 сентября 2021
Наступление, шрурм, приступ, атака.
Этимология
Корень sīn ṭā wāw (س ط و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране единственный раз.
nūn shīn ṭā (ن ش ط), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране дважды.
В Коране
(22:72) Когда им читают Наши ясные аяты, ты обнаруживаешь на лицах отвергающих отрицание. Они почти (готовы) наброситься (араб. يَسْطُونَ, ястуна) на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не проинформировать ли вас о еще более худшем? Это - Огонь, который Бог обещал тем, которые отвергали. Как же скверно это место прибытия!».
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз