67:12: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[2:3]])''' '''[[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[сокровенное|Сокровенному]]''', и [[Стояние|осуществляют]] [[молитва|Молитву]], и [[нафака|расходуют]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]], [[ризк|Мы наделили]] [[Хум|их]], | '''([[2:3]])''' '''[[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[сокровенное|Сокровенному]]''', и [[Стояние|осуществляют]] [[молитва|Молитву]], и [[нафака|расходуют]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]], [[ризк|Мы наделили]] [[Хум|их]], | ||
'''([[11:11]])''' И только тем, которые [[терпение|терпели]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], они те, | '''([[11:11]])''' И только тем, которые [[терпение|терпели]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], они те, кого (''ждёт'') [[прощение]], '''и [[Большой|большая]] [[аджр|награда]]'''. |
Версия 14:55, 21 июня 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(67:12) Воистину, тем, которые страшатся своего Господа, (всерьез воспринимая) сокровенное, уготованы прощение, и большая награда.
Перевод Крачковского
(67:12) Те, которые боятся своего Господа втайне, для них - прощение и великая награда.
Перевод Кулиева
(67:12) Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, уготованы прощение и великая награда.
Текст на арабском
(67:12) إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Связанные аяты
(2:3) которые (проявляют) доверие к Сокровенному, и осуществляют Молитву, и расходуют из того, чем, Мы наделили их,
(11:11) И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая награда.