23:100: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[23:100]]) [[Ля'алля|Быть может]], я ('' | '''([[23:100]]) [[Ля'алля|Быть может]], я (''заменю на'') [[Праведные дела|праведные]] [[Деяния|поступки]], [[Мин|из]] [[Ма мест|тех, что]] мною [[Оставление|оставлены]]». [[Калля|Ан нет]]! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет [[Барзах|преграда]] (''вплоть'') [[Иля|до]] [[Яум день-сутки|дня]], их [[Воскрешение|воскрешения]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 14:15, 10 октября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(23:100) Быть может, я (заменю на) праведные поступки, из тех, что мною оставлены». Ан нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда (вплоть) до дня, их воскрешения.
Перевод Крачковского
(23:100) может быть, я сделаю благое в том, что оставил". Так нет! Это - слово, которое он говорит, а за ними - преграда до того дня, как они будут воскрешены.
Перевод Кулиева
(23:100) Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил". Но нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.
Текст на арабском
(23:100) لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Текст Викикоран на арабском
(23:100) لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا مِمَّا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «فِيمَا تَرَكْتُ» из (23:100), с выражениями «مِمَّا تَرَكَ» из (4:176), и «مِمَّا تَرَكْتُمْ» из (4:12), и «مِمَّا تَرَكْنَ» из (4:12).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,