Левит 22:27: различия между версиями
Строка 17: | Строка 17: | ||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Левит 22:) | (Левит 22:) שֹׁ֣ור אֹו־כֶ֤שֶׂב אֹו־עֵז֙ כִּ֣י יִוָּלֵ֔ד וְהָיָ֛ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תַּ֣חַת אִמֹּ֑ו וּמִיֹּ֤ום הַשְּׁמִינִי֙ וָהָ֔לְאָה יֵרָצֶ֕ה לְקָרְבַּ֥ן אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[6:144]])''' [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов, и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Бог]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Бог]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Бог]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]]. | '''([[6:144]])''' [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов, и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Бог]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Бог]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Бог]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]]. |
Версия 13:11, 25 апреля 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Левит 22:27) «Если у быка, барана или козы родится детеныш, он должен семь дней оставаться при матери, а на восьмой день и позже он может быть принесен в жертву как дар, угодный Господу.
Синодальный текст
(Левит 22:) когда родится теленок, или ягненок, или козленок, то семь дней он должен пробыть при матери своей, а от восьмого дня и далее будет благоугоден для приношения в жертву Господу;
Перевод церковнославянский
(Левит 22:) теле́цъ, или́ овча́, или́ козля́, егда́ роди́тся, да бу́детъ се́дмь дні́й подъ ма́терiю свое́ю, въ де́нь же осмы́й и да́лѣе принесе́тся въ да́ръ, прино́съ Го́споду:
Текст на иврите
(Левит 22:) שֹׁ֣ור אֹו־כֶ֤שֶׂב אֹו־עֵז֙ כִּ֣י יִוָּלֵ֔ד וְהָיָ֛ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תַּ֣חַת אִמֹּ֑ו וּמִיֹּ֤ום הַשְּׁמִינִי֙ וָהָ֔לְאָה יֵרָצֶ֕ה לְקָרְבַּ֥ן אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
Связанные аяты
(6:144) Две из (числа) верблюдов, и две из (числа) коров. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах пары самок? Или же вы были свидетелями, когда Бог заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто измышляет на Бога ложь, дабы (ввести) людей в заблуждение без знания? Ведь Бог не ведет верным (путем) народ несправедливый.