5:29: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[5:29]]) Воистину, я [[Желать|хочу]], чтобы ты [[Навлекать|понес]] мой [[грех]], и свой [[грех]], и [[ | '''([[5:29]]) Воистину, я [[Желать|хочу]], чтобы ты [[Навлекать|понес]] мой [[грех]], и свой [[грех]], и [[Быть|оказался]] среди [[Принадлежность|обитателей]] [[Огонь|Огня]]. И это - [[воздаяние]] [[Зульм|несправедливым]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 13:07, 15 октября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(5:29) Воистину, я хочу, чтобы ты понес мой грех, и свой грех, и оказался среди обитателей Огня. И это - воздаяние несправедливым».
Перевод Крачковского
(5:29) Я хочу, чтобы ты взял на себя грех против меня и свой грех и оказался среди обитателей огня. Это - воздаяние неправедным".
Перевод Кулиева
(5:29) Я хочу, чтобы ты вернулся с моим грехом и твоим грехом и оказался среди обитателей Огня. Таково воздаяние беззаконникам".
Текст на арабском
(5:29) إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ
Связанные аяты
(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллах — принимающий покаяния, милосердный.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,