Латинские слова в Коране: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 17: Строка 17:


'''[[Эфиопские слова в Коране]]'''
'''[[Эфиопские слова в Коране]]'''
'''[[Сирийский язык|Сирийские слова в Коране]]'''


'''[[Греческие слова в Коране]]'''
'''[[Греческие слова в Коране]]'''
'''[[Сирийский язык|Сирийские слова в Коране]]'''


'''[[Лексикология]]'''
'''[[Лексикология]]'''

Текущая версия на 22:20, 14 апреля 2024

Динар

Происходит от позднегреческого "denarion", от Латинского "denarius", от существительного, используемого в форме прилагательного "содержащий десять", и сокращение от "denarius nummus" "монета, содержащая десять", от "deni-" означающее "по десять," от "decem" "десять", от прото-индо-европейского корня *dekm- "десять".

(3:75) Среди Людей Писания есть такой, который вернет тебе (целый) кантар, если ты доверишь его ему; но есть и такой, который, если ты доверишь ему всего (один) динар (араб. بِدِينَارٍ, би-динарин), не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него (над душой). (Они поступают так), потому что говорят: «На нас не будет греха из-за этих гоев». Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь.

См. также

Древнеегипетские слова в Коране

Санскритские слова в Коране

Иностранные слова в Коране

Персидские слова в Коране

Эфиопские слова в Коране

Сирийские слова в Коране

Греческие слова в Коране

Лексикология

Деньги