Отдалять: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 8: Строка 8:
==Корень - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slx '''sīn lām khā''' (''س ل خ'')] встречается в [[Коран]]е [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]==
==Корень - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slx '''sīn lām khā''' (''س ل خ'')] встречается в [[Коран]]е [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]==


'''([[36:37]]) [[Знамение]]м для них (''является'') [[ночь]], от которой '''Мы''' [[отдалять|отделяем]] (''[[араб]]. نَسْلَخُ, насляху'') [[День нахар|день]], и вот они (''погружаются'') во [[мрак]].'''
'''([[36:37]])'''  [[Знамение]]м для них (''является'') [[ночь]], от которой '''Мы''' [[отдалять|отделяем]] (''[[араб]]. نَسْلَخُ, насляху'') [[День нахар|день]], и вот они (''погружаются'') во [[мрак]].

Версия 15:11, 21 января 2019

Корень - zāy ḥā zāy ḥā (ز ح ز ح) встречается в Коране в двух аятах

Ты непременно убедишься, что они жаждут жизни больше всех людей, даже (больше) многобожников. Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит (араб. بِمُزَحْزِحِهِ, бимузахзихихи) их от мучений. Бог видит то, что они совершают. (2:96)

Каждая душа вкусит смерть, но только в День воскресения вам воздастся награда сполна. Кто будет отдален (араб. زُحْزِحَ, зухзиха) от Огня и введен в Райские сады, тот (обретет) успех, а мирская жизнь - всего лишь обманчивое наслаждение. (3:185)

Корень - sīn lām khā (س ل خ) встречается в Коране трижды

(36:37) Знамением для них (является) ночь, от которой Мы отделяем (араб. نَسْلَخُ, насляху) день, и вот они (погружаются) во мрак.