43:33

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

(43:33) Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и эскалаторы, на которые они бы взбирались,

Перевод Крачковского

(43:33) И если бы не случилось того, что люди будут одним народом, Мы бы для тех, кто не верует в Милосердного, устроили у домов крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются,

Перевод Кулиева

(43:33) Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и лестницы, на которые они бы взбирались,

Текст на арабском

(43:33) وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ



Связанные аяты

(3:14) Приукрашена для людей любовь к страстям, (доставляемым) женщинами, и сыновьями, накопленными кантарами золота и серебра, породистыми лошадьми, скотиной и посевами. Таково удовольствие мирской жизни, но у Бога есть лучшее место возвращения.

(2:212) Приукрашена мирская жизнь для отвергающих, и они насмехаются над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богоосторожные (окажутся) выше них. Бог дарует удел без счета, кому пожелает.

(43:33-35) Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и эскалаторы, на которые они бы взбирались, а также серебряные двери и топчаны в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись, и прочей роскоши. Все это — всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для богоосторожных.