68:9

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(68:9) Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.

Перевод Крачковского

(68:9) Они хотели бы, чтобы ты смазывал, и они бы помазали.

Перевод Кулиева

(68:9) Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.

Текст на арабском

(68:9) وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ


Связанные аяты

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьБог», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят ангелы: «Не бойтесь, и не печальтесь, а возрадуйтесь Райским садам, которые были обещаны вам.

(4:137) Воистину, не будет прощения от Бога тем, которые уверовали, затем отвергли, затем опять уверовали, затем опять отвергли, а после приумножили свое отвержение. (Бог) не поведет их (верным) путем

(3:90) Воистину, от тех, которые отвергли после того, как уверовали, а потом приумножили свое отвержение, не будет принято их покаяние. Они и есть заблудшие.