22:65

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

Разве ты не видишь, что Бог подчинил вам все, что на Земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на Землю без Его соизволения. Воистину, Бог сострадателен и милосерден к людям. (22:65)

Перевод Крачковского

Разве ты не видел, что Аллах подчинил вам то, что на земле, и корабль, который течет по морю с Его повеления? И Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения. Поистине, Аллах к людям кроток, милостив! (22:65)

Перевод Кулиева

Разве ты не видишь, что Аллах подчинил вам все, что на земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям. (22:65)

Текст на арабском

(22:65) أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاء أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ





Связанные аяты

Разве ты не видел, что по милости Бога корабль плывет по морю, чтобы Он показал вам некоторые из Своих знамений? Воистину, в этом — знамения для каждого, кто терпелив и благодарен. (31:31)

Он сотворил всякие пары животных и растений, и создал для вас корабли и скотину, те, на которых вы ездите, чтобы вы располагались на их спинах (палубах), а затем поминали милость вашего Господа после того, как расположились на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны. (43:12-13)