3:114

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гиперактивный перевод

(3:114) Они веруют в Бога и в Последний день, повелевают (поступать) по-совести, и удерживают от предосудительного, и торопятся (совершать) добрые дела. Они (и есть) из (числа) праведников.

Перевод Крачковского

(3:114) Они веруют в Аллаха и последний день приказывают одобряемое и удерживают от неодобряемого. Они спешат друг перед другом в совершении благого; они - праведники.

Перевод Кулиева

(3:114) Они веруют в Аллаха и в Последний день, велят творить одобряемое, запрещают предосудительное и торопятся совершать добрые дела. Они являются одними из праведников.

Текст на арабском

(3:114) يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُوْلَئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ


Связанные аяты

(23:61) все они спешат вершить добрые дела, соревнуясь в этом.

(3:104) Пусть среди вас появится община, призывающая к добру, повелевающая (поступать) по-совести, и удерживающая от предосудительного. Они и являются преуспевшими.

(3:110) Вы являетесь лучшей из общин, собранной (на благо) человечества, повелеваете (поступать) по-совести, и удерживаете от предосудительного, и веруете в Бога. Если бы Люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них - нечестивцы.