Бок о бок: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hw* '''ḥā wāw dhāl (ح و ذ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hw* 2 раза]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hw* '''ḥā wāw dhāl (ح و ذ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hw* 2 раза]


Тех которые [[Ждать|выжидают]] (''наблюдая'') за вами. Если [[Бог]] [[быть|одарит]] вас [[Победа фатх|победой]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[быть|были]] с вами?». Если же [[быть|случится]] такое, что (''победа'') [[Удел|перепадает]] [[куфр|отвергающим]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[бок о бок|были с вами]] (''[[араб]]. نَسْتَحْوِذْ, настах'уиз''), и не [[Препятствовать|оградили]] вас от [[иман|верующих]]?». [[Бог]] [[Судить|рассудит]] [[между]] вами в [[День воскресения]]. [[Бог]] не [[делать|откроет]] [[куфр|отвергающим]] [[путь|пути]] против [[иман|верующих]]. ([[4:141]])
'''([[4:141]])''' Тех которые [[Ждать|выжидают]] (''наблюдая'') за вами. Если [[Бог]] [[быть|одарит]] вас [[Победа фатх|победой]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[быть|были]] с вами?». Если же [[быть|случится]] такое, что (''победа'') [[Удел|перепадает]] [[куфр|отвергающим]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[бок о бок|были с вами]] (''[[араб]]. نَسْتَحْوِذْ, настах'уиз''), и не [[Препятствовать|оградили]] вас от [[иман|верующих]]?». [[Бог]] [[Судить|рассудит]] [[между]] вами в [[День воскресения]]. [[Бог]] не [[делать|откроет]] [[куфр|отвергающим]] [[путь|пути]] против [[иман|верующих]].  


[[шайтан|Сатана]]  [[бок о бок|был с ними]] (''[[араб]]. اسْتَحْوَذَ, истах'уаза''), и (''заставил'') их [[забывать|забыть]] о [[зикр|поминании]] [[Бог]]а. Они (''являются'') [[Партия хизб|партией]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Партия хизб|партия]] [[шайтан|Сатаны]] – это (''потерпевшие'') [[убыток]]. ([[58:19]])
'''([[58:19]])''' [[шайтан|Сатана]]  [[бок о бок|был с ними]] (''[[араб]]. اسْتَحْوَذَ, истах'уаза''), и (''заставил'') их [[забывать|забыть]] о [[зикр|методологии]] (''[[Абстракция|абстрагирования]] к'') [[Бог]]у. Они являются [[Партия хизб|партией]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Партия хизб|партия]] [[шайтан|Сатаны]] – это потерпевшие [[убыток]].  


=См. также=
=См. также=

Текущая версия на 16:09, 6 октября 2019

Корень ḥā wāw dhāl (ح و ذ) употреблен в Коране 2 раза

(4:141) Тех которые выжидают (наблюдая) за вами. Если Бог одарит вас победой, они говорят: «Разве мы не были с вами?». Если же случится такое, что (победа) перепадает отвергающим, они говорят: «Разве мы не были с вами (араб. نَسْتَحْوِذْ, настах'уиз), и не оградили вас от верующих?». Бог рассудит между вами в День воскресения. Бог не откроет отвергающим пути против верующих.

(58:19) Сатана был с ними (араб. اسْتَحْوَذَ, истах'уаза), и (заставил) их забыть о методологии (абстрагирования к) Богу. Они являются партией Сатаны. Воистину, партия Сатаны – это потерпевшие убыток.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды