Бытие 14:3

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бытие. Глава 14

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий, что (близ) солёной реки.

Перевод РБО

(Бытие 14:3) собравших свои войска в долине Сидди'м (ныне Мертвое море).

Перевод церковнославянский

(Бытие 14:3) Вси сии совещашася на юдоль сланую: сие есть море сланое.

Текст на иврите

Вестминстерский Ленинградский кодекс

(Бытие 14:3) כָּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃

Корпусный разбор на Biblehub.com

Genesis 14:3 разбор на иврит/англ.

Связанные стихи

(Бытие 14:10) В долине препятствующих (наступлению) скважин - нефтяных скважин. Воины царей Содома и Гоморры обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы.

Связанные аяты

(25:53) И ОнТот, Кто размежевал Два Моря: этоизолированное, пресное, а этосоленое, горькое. И Он установил между ними преграду, и непреодолимое препятствие.

(35:12) И не тождественны Два Моря. Этоизолированное, пресное, приятное для пьющих, а этосоленое, горькое...

См. также

Евфрат

Гидросфера

Соль