Бытие 14:3
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий, что (близ) солёной реки.
Перевод РБО
(Бытие 14:3) собравших свои войска в долине Сидди'м (ныне Мертвое море).
Перевод церковнославянский
(Бытие 14:3) Вси сии совещашася на юдоль сланую: сие есть море сланое.
Текст на иврите
Вестминстерский Ленинградский кодекс
(Бытие 14:3) כָּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
Корпусный разбор на Biblehub.com
Genesis 14:3 разбор на иврит/англ.
Связанные стихи
(Бытие 14:10) В долине препятствующих (наступлению) скважин - нефтяных скважин. Воины царей Содома и Гоморры обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы.
Связанные аяты
(25:53) И Он — Тот, Кто размежевал Два Моря: это — изолированное, пресное, а это — соленое, горькое. И Он установил между ними преграду, и непреодолимое препятствие.
(35:12) И не тождественны Два Моря. Это — изолированное, пресное, приятное для пьющих, а это — соленое, горькое...