Бытие 14:3: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 31: | Строка 31: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[25:53]])''' И [[Ху|Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Помешательство|размежевал]] [[Бахр|Два Моря]]: [[Хаза|это]] — [[Озеро|изолированное]], [[Евфрат|пресное]], а [[Хаза|это]] — [[соль|соленое]], [[горечь|горькое]]. И Он [[Делать|установил]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]] [[барзах|преграду]], и [[Преграда|непреодолимое препятствие]]. | '''([[25:53]])''' И [[Ху|Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Помешательство|размежевал]] '''[[Бахр|Два Моря]]: [[Хаза|это]] — [[Озеро|изолированное]], [[Евфрат|пресное]], а [[Хаза|это]] — [[соль|соленое]], [[горечь|горькое]]'''. И Он [[Делать|установил]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]] [[барзах|преграду]], и [[Преграда|непреодолимое препятствие]]. | ||
'''([[35:12]])''' И не [[Равный| | '''([[35:12]])''' И [[Ма|не]] [[Равный|тождественны]] [[Бахрейн|Два Моря]]. [[Хаза|Это]] — [[Озеро|изолированное]], [[Евфрат|пресное]], [[Удобоваримый|приятное]] для [[пить|пьющих]], а [[Хаза|это]] — [[соль|соленое]], [[горечь|горькое]]... | ||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 00:03, 5 августа 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий, что (близ) солёной реки.
Перевод РБО
(Бытие 14:3) собравших свои войска в долине Сидди'м (ныне Мертвое море).
Перевод церковнославянский
(Бытие 14:3) Вси сии совещашася на юдоль сланую: сие есть море сланое.
Текст на иврите
Вестминстерский Ленинградский кодекс
(Бытие 14:3) כָּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
Корпусный разбор на Biblehub.com
Genesis 14:3 разбор на иврит/англ.
Связанные стихи
(Бытие 14:10) В долине препятствующих (наступлению) скважин - нефтяных скважин. Воины царей Содома и Гоморры обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы.
Связанные аяты
(25:53) И Он — Тот, Кто размежевал Два Моря: это — изолированное, пресное, а это — соленое, горькое. И Он установил между ними преграду, и непреодолимое препятствие.
(35:12) И не тождественны Два Моря. Это — изолированное, пресное, приятное для пьющих, а это — соленое, горькое...