Долина Това: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) (Перенаправление на Сворачивать) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
#перенаправление[[Сворачивать]] | |||
= | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy '''ṭā wāw yā (ط و ي)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy 5 раз] | ||
'''([[20:9]]-[[20:12]])''' [[Приходить|Дошел]] ли до тебя [[хадис|рассказ]] о [[Моисей|Моисее]]? Вот он [[видеть|увидел]] [[огонь]], и [[говорить|сказал]] своей [[семья|семье]]: «[[Оставаться|Оставайтесь]] здесь! Воистину, я [[Замечать|заметил]] [[огонь]]. Быть может, я [[приходить|принесу]] вам оттуда [[факел]], или же [[Находить|найду]] около [[огонь|огня]] [[Руководство|наставление]]». Когда он [[Приходить|подошел]] к нему, раздался [[Призыв|глас]]: «О [[Моисей]]! Воистину, Я - твой [[Господь]]. [[снимать|Сними]] же свою [[обувь]]. Ты (''находишься'') '''в [[Священный|священной]]''' [[Долина Това|Долине Това]] (''араб. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль уади аль-мукаддаси туван''). | ==[[Коран ++|Коран]] о [[Священный|священной]] [[Долина Това|Долине Това]]== | ||
'''([[20:9]]-[[20:12]])''' [[Приходить|Дошел]] ли до тебя [[хадис|рассказ]] о [[Моисей|Моисее]]? Вот он [[видеть|увидел]] [[огонь]], и [[говорить|сказал]] своей [[семья|семье]]: «[[Оставаться|Оставайтесь]] здесь! Воистину, я [[Замечать|заметил]] [[огонь]]. Быть может, я [[приходить|принесу]] вам оттуда [[факел]], или же [[Находить|найду]] около [[огонь|огня]] [[Руководство|наставление]]». Когда он [[Приходить|подошел]] к нему, раздался [[Призыв|глас]]: «О [[Моисей]]! Воистину, Я - твой [[Господь]]. [[снимать|Сними]] же свою [[обувь]]. Ты (''находишься'') '''в [[Священный|священной]]''' [[Долина Това|Долине Това]] (''[[араб]]. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль уади аль-мукаддаси туван''). | |||
'''([[79:15]]-[[79:16]])''' [[Приходить|Дошел]] ли до тебя [[хадис|рассказ]] о [[Моисей|Моисее]]? Вот [[Господь]] его [[Призыв|воззвал]] к нему '''в [[Священный|священной]]''' [[Долина Това|Долине Това]] (''[[араб]]. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль-уади аль-мукаддаси туван'') | '''([[79:15]]-[[79:16]])''' [[Приходить|Дошел]] ли до тебя [[хадис|рассказ]] о [[Моисей|Моисее]]? Вот [[Господь]] его [[Призыв|воззвал]] к нему '''в [[Священный|священной]]''' [[Долина Това|Долине Това]] (''[[араб]]. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль-уади аль-мукаддаси туван'') | ||
Строка 9: | Строка 11: | ||
==[[Тора]] о [[священный|священной]] [[Долина Това|Долине Това]]== | ==[[Тора]] о [[священный|священной]] [[Долина Това|Долине Това]]== | ||
'''([[Исход | '''([[Исход 3:4]]-6)''' Когда [[Господь]] увидел, что Моисей подошел посмотреть, Он позвал его из куста: "[[Моисей]]"! [[Моисей]] ответил: "Вот я". "Не подходи ближе", –[[говорить|сказал]] [[Бог]]. – "[[снимать|Сними]] свою [[обувь]], потому что место, на котором ты стоишь, – земля '''[[священный|священная]]''' (''[[иврит]]. קֹ֖דֶשׁ, кадеш''). Он [[говорить|сказал]]: "Я – [[Бог]] твоего отца, [[Бог]] [[Авраам]]а, [[Бог]] [[Исаак]]а и Бог [[Иаков]]а". | ||
[[Категория:География]] | [[Категория:География]] |
Текущая версия на 22:58, 3 мая 2021
Перенаправление на:
Корень ṭā wāw yā (ط و ي) употреблен в Коране 5 раз
Коран о священной Долине Това
(20:9-20:12) Дошел ли до тебя рассказ о Моисее? Вот он увидел огонь, и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Воистину, я заметил огонь. Быть может, я принесу вам оттуда факел, или же найду около огня наставление». Когда он подошел к нему, раздался глас: «О Моисей! Воистину, Я - твой Господь. Сними же свою обувь. Ты (находишься) в священной Долине Това (араб. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль уади аль-мукаддаси туван).
(79:15-79:16) Дошел ли до тебя рассказ о Моисее? Вот Господь его воззвал к нему в священной Долине Това (араб. بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى, биль-уади аль-мукаддаси туван)
Тора о священной Долине Това
(Исход 3:4-6) Когда Господь увидел, что Моисей подошел посмотреть, Он позвал его из куста: "Моисей"! Моисей ответил: "Вот я". "Не подходи ближе", –сказал Бог. – "Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – земля священная (иврит. קֹ֖דֶשׁ, кадеш). Он сказал: "Я – Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова".